СООБЩЕСТВО КАДРОВИКОВ И СПЕЦИАЛИСТОВ ПО УПРАВЛЕНИЮ ПЕРСОНАЛОМ
|
|
|
|
Совместители. Переводы. Перемещения Совмещение. Совместительство. Временное исполнение обязанностей. Сезонные работники. Перевод. Перемещение. Изменение существенных условий труда |
|
Опции темы |
15.10.2012, 12:40 | #161 | |
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 14.02.2012
Сообщений: 92
Вы сказали Спасибо: 149
Поблагодарили 35 раз(а) в 20 сообщениях
|
Цитата:
Мы часто сами называем в общении между коллегами нормативные термины другими словами. Да-да, и не качайте головой, наверняка Вы говорите больничный, а не "лист непрацездатності", или комиссия по соцстраху, а не полное ее название, а может, вы говоря между собой, отпуск по уходу за ребенком по достижению им 3-летнего возраста произносите полностью каждый раз и не называете его декретным отпуском? Главное, чтобы поняли суть. |
|
15.10.2012, 12:51 | #162 |
Эксперт HR-Лиги. Модератор
Регистрация: 03.11.2011
Адрес: Київ
Сообщений: 2,440
Вы сказали Спасибо: 1,922
Поблагодарили 3,037 раз(а) в 1,676 сообщениях
|
Именно это предложение Мотя и процитировала.
Здесь не "между нами, девочками", сюда люди приходят учиться делать и говорить правильно. Зачем сбивать их с толку всякими внутренними совмещениями, декретными и очередными отпусками и прочими тому подобными неграмотными формулировками? |
Этот пользователь сказал Спасибо Inka за это полезное сообщение: | Мотя (15.10.2012) |
15.10.2012, 13:07 | #163 |
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 14.02.2012
Сообщений: 92
Вы сказали Спасибо: 149
Поблагодарили 35 раз(а) в 20 сообщениях
|
Самое главное, что собеседника
Brouch intellects моя формулировка не смутила и она ее поняла так, как это и предназначалась. По крайней мере, Brouch intellects не возмущается на этот счет. Ну это уже не по теме. |
15.10.2012, 13:13 | #164 | ||
Эксперт HR-Лиги. Модератор
Регистрация: 03.11.2011
Адрес: Київ
Сообщений: 2,440
Вы сказали Спасибо: 1,922
Поблагодарили 3,037 раз(а) в 1,676 сообщениях
|
Цитата:
Цитата:
|
||
15.10.2012, 13:18 | #165 |
Заслуженный участник HR-Лиги
Регистрация: 19.01.2012
Сообщений: 366
Вы сказали Спасибо: 88
Поблагодарили 18 раз(а) в 18 сообщениях
|
Inka, вы мне скажите, правильнее будет
1. "Перевести Иванова главным инженером с окладом согласно штатного расписания" или 2. "Назначить Иванова главным инженером с освобождением от занимаемой должности начальника участка" ? |
15.10.2012, 13:29 | #166 |
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 14.02.2012
Сообщений: 92
Вы сказали Спасибо: 149
Поблагодарили 35 раз(а) в 20 сообщениях
|
2.3. Записи в трудовій книжці при звільненні або переведенні на іншу роботу повинні провадитись у точній відповідності з формулюванням чинного законодавства і з посиланням на відповідну статтю, пункт закону.
Стаття 32. Переведення на іншу роботу. Зміна істотних умов праці Переведення на іншу роботу на тому ж підприємстві, в установі, організації, а також переведення на роботу на інше підприємство, в установу, організацію або в іншу місцевість, хоча б разом з підприємством, установою, організацією, допускається тільки за згодою працівника, за винятком випадків, передбачених у статті 33 цього Кодексу та в інших випадках, передбачених законодавством.Ну, это, если разрешите вставить свои 5 копеек. |
Этот пользователь сказал Спасибо АннаМ за это полезное сообщение: | Inka (15.10.2012) |
15.10.2012, 14:39 | #167 | ||
Эксперт HR-Лиги. Модератор
Регистрация: 05.03.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 20,576
Вы сказали Спасибо: 14,972
Поблагодарили 20,475 раз(а) в 10,190 сообщениях
|
Цитата:
Если есть внутренне совмещение, то где-то должно быть и внешнее совмещение. Не можете пояснить - что такое внешнее совмещение?
А я - поучусь на Ваших пояснениях! Либо Вы путаете совместительство с совмещением, либо я не знаю - как Вас понимать... Цитата:
Читаем: Это Ваш пост или не Ваш? Это Вы писали или Ваша фронтальная проекция?
__________________
Сколько людей - столько и мнений. |
||
15.10.2012, 14:55 | #168 |
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 14.02.2012
Сообщений: 92
Вы сказали Спасибо: 149
Поблагодарили 35 раз(а) в 20 сообщениях
|
Повторю еще раз: в формулировке предложенного мною приказа НЕТ словосочетания внутреннее совмещение. Формулировка приказа отделяется от основного текста двоеточием и кавычками.
|
15.10.2012, 15:17 | #169 |
Эксперт HR-Лиги. Модератор
Регистрация: 05.03.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 20,576
Вы сказали Спасибо: 14,972
Поблагодарили 20,475 раз(а) в 10,190 сообщениях
|
Повторю еще раз Ваши слова:
Вместо того, чтобы признать свою оплошность, мы мне начинаете повторять... Ну, Ваше дело.. Однако, тут не посиделки: давай, покурим и поболтаем...
__________________
Сколько людей - столько и мнений. |
15.10.2012, 15:27 | #170 |
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 14.02.2012
Сообщений: 92
Вы сказали Спасибо: 149
Поблагодарили 35 раз(а) в 20 сообщениях
|
|