![]() |
СООБЩЕСТВО КАДРОВИКОВ И СПЕЦИАЛИСТОВ ПО УПРАВЛЕНИЮ ПЕРСОНАЛОМ
|
|
|
|
|
||||||||
| Кадровая документация Штатное расписание. Ведение личных дел. Документы о структуре компании. Номенклатура дел. Регистрация документов. Хранение документов. Передача дел в архив. Журналы, книги. Положения, инструкции. Справки, выписки, характеристики |
![]() |
|
|
Опции темы |
|
|
#21 | |
|
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 28.05.2008
Сообщений: 153
Вы сказали Спасибо: 33
Поблагодарили 5 раз(а) в 5 сообщениях
|
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#22 | ||
|
Заслуженный участник HR-Лиги
Регистрация: 02.07.2008
Сообщений: 334
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 8 раз(а) в 6 сообщениях
|
Цитата:
|
||
|
|
|
|
|
#23 | |||
|
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 28.05.2008
Сообщений: 153
Вы сказали Спасибо: 33
Поблагодарили 5 раз(а) в 5 сообщениях
|
Цитата:
|
|||
|
|
|
|
|
#24 |
|
Заслуженный участник HR-Лиги
Регистрация: 05.11.2008
Сообщений: 178
Вы сказали Спасибо: 7
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Добрый день, коллеги!
Кто сталкивался с оформлением справки с места работы для Посольства Великобритании, они вместе с документами требуют копии на английском. Сотрудник просит выдать ему справку на английском с подписью и печатью предприятия. Насколько я помню - у нас делопроизводство только на украинском? Могу я ему выдать две справки - одну на украинском, вторую на английском? |
|
|
|
|
|
#25 |
|
Эксперт HR-Лиги
![]() Регистрация: 19.12.2005
Адрес: Киев
Сообщений: 9,196
Вы сказали Спасибо: 7,109
Поблагодарили 6,437 раз(а) в 3,230 сообщениях
|
Я так и делаю:
- справки на укр. и англ., - копия ТК (укр) и выписка из ТК (англ.) На что не пойдёшь ради любимых сотрудников
__________________
Анатолий Всё - к лучшему! |
|
|
|
|
|
#26 |
|
Заслуженный участник HR-Лиги
Регистрация: 05.11.2008
Сообщений: 178
Вы сказали Спасибо: 7
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
Спасибо, Анатолий!
|
|
|
|
|
|
#27 |
|
Заслуженный участник HR-Лиги
Регистрация: 29.01.2009
Сообщений: 226
Вы сказали Спасибо: 2
Поблагодарили 9 раз(а) в 7 сообщениях
|
Вы вправе отказать...(если у Вас есть на то причины)... и собственно где вы возьмене свою же печать на англ языке....???
сотрудник берет вами выданые справки, идет в лицензированый центр переводов.. за отдельную плату они делают перевод текста и печатей, зареряют своей печатью, вот это и будет должным образом оформлен документ... |
|
|
|
|
|
#28 |
|
Эксперт HR-Лиги
![]() Регистрация: 19.12.2005
Адрес: Киев
Сообщений: 9,196
Вы сказали Спасибо: 7,109
Поблагодарили 6,437 раз(а) в 3,230 сообщениях
|
Ага, пока всё переведёт и заплатит за всё это,
![]() ехать уже никуда не надо будет..., да и не на что... ![]() А "должным образом оформленный документ" мы выдаём в первую очередь: довідка з місця роботи (державною мовою) !
__________________
Анатолий Всё - к лучшему! |
|
|
|
|
|
#29 |
|
Заслуженный участник HR-Лиги
Регистрация: 29.01.2009
Сообщений: 226
Вы сказали Спасибо: 2
Поблагодарили 9 раз(а) в 7 сообщениях
|
УУУУУУ... Вы недооцениваете наших коммерческих переводчиков....))))) это ж не гос.учереждение)))) там все оперативненько.. оч оперативненько))))
|
|
|
|
|
|
#30 |
|
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 19.12.2005
Адрес: Киев
Сообщений: 99
Вы сказали Спасибо: 18
Поблагодарили 48 раз(а) в 21 сообщениях
|
, то, что они оперативные - это да. Но по нашему опыту спокойно идут переведенные нами же справки с места работы, данные трудовой и даже еще масса личных документов, подтверждающих наличие квартиры, машины и т.д. (это для нашего учредителя затребовало посольство Швейцарии и Франции). Еще внизу мы пишем, кто перевел и данные диплома - благо, у нас в штате секретари со знанием ин. языка и соответствующей специальностью. Еще за 5 лет ни разу документы не завернули. (тьфу-тьфу-тьфу)
__________________
И пускай все будет так, как должно быть, даже если будет иначе. (В. Леви) |
|
|
|