![]()  | 
                
                 
                СООБЩЕСТВО КАДРОВИКОВ И СПЕЦИАЛИСТОВ ПО УПРАВЛЕНИЮ ПЕРСОНАЛОМ 
                 | 
                
                 | 
| 
 | 
		
			
  | 
	||||||||
| Приказы. Трудовые книжки Оформление приказов. Ведение, учет, хранение и выдача трудовых книжек. Дубликат и вкладыш. Изменения и исправления в трудовой книжке | 
| Результаты опроса: Как вы заполняете трудовые книжки? | |||
| Пишем только в одной соответствующей части трудовой книжки, записей на двух языках не делаем | 
		 | 
	100 | 66.67% | 
| Только согласно Инструкции, предыдущие неправильные записи исправляем | 
		 | 
	19 | 12.67% | 
| Записи делаем на том языке, на котором удобнее, под последней записью в трудовой, неважно на каком языке она сделана | 
		 | 
	31 | 20.67% | 
| Голосовавшие: 150. Вы ещё не голосовали в этом опросе | |||
![]()  | 
	
	
| 
		 | 
	Опции темы | 
| 
			
			 | 
		#51 | |
| 
			
			 Заслуженный участник HR-Лиги 
			
			
			
			Регистрация: 21.05.2008 
				
				
				
					Сообщений: 227
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 80 
	
		
			
				Поблагодарили 22 раз(а) в 15 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Цитата: 
	
  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#52 | 
| 
			
			 Участник HR-Лиги 
			
			
			
			Регистрация: 30.11.2007 
				
				
				
					Сообщений: 20
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 10 
	
		
			
				Поблагодарили 6 раз(а) в 3 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Уважаемые форумчане! Помогите решить спор с нспекцией по труду. Обязательно ли делать записи в трудовой книжке на двух языках (русском и украинском)? 
		
		
		
		
		
		
		
	Согласно Инструкции по ведение трудовых книжок п.2.1. записи должны вестись на двух языках в соответствующих разделах. Но согласно закону про язык Украины: официальный язык - украинский, только украинский и вся официальная документация должна оформляться на украинском. Будет ли ошибкой, если записи ведутся только на украинском языке? Если да, то что делать в случаях, когда сотрудник приносит книжку с других предприятий, которые не вели записи на русском. Как правильно вносить записи о работе на нашем предприятии. Спасибо за помощь. Особая благодарность за ссылки на нормативную базу.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#53 | 
| 
			
			 Активный участник HR-Лиги 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 26.01.2011 
				Адрес: АР Крым 
				
				
					Сообщений: 158
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 108 
	
		
			
				Поблагодарили 82 раз(а) в 49 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#54 | 
| 
			
			 Эксперт HR-Лиги 
			![]() Регистрация: 12.07.2010 
				
				
				
					Сообщений: 2,697
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 3,547 
	
		
			
				Поблагодарили 5,002 раз(а) в 2,066 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Вставлю свои 5 коп.... 
		
		
		
		
		
		
		
	...Есть у нас ТК, где нет страниц для написания вторым языком; есть ТК, выданные еще в советское время на территории БССР, с белорусским языком...Ведем все ТК с внесением записей без дублированного перевода, до сих пор проверяющие к этому пункту Инструкции не цеплялись. Тьфу-тьфу-тьфу.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#55 | 
| 
			
			 Участник HR-Лиги 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 31.08.2011 
				
				
				
					Сообщений: 21
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 24 
	
		
			
				Поблагодарили 4 раз(а) в 3 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Здравствуйте, уважаемые форумчане! Прошу прощения, если мой вопрос покажется Вам глупым, но, поскольку я пока чайник  
		
		
		
		
		
		
		
	  в кадровом деле, то прошу поделиться опытом... В Инструкции №58 сказано, что записи о работе должны вноситься на русском и украинском языках. Пересмотрев тр. книжки сотрудников, я убедилась, что в единицах трудовых записи дублируются, и то - не все. Очень хочется делать все правильно, только как? Не могу же я дописывать все пропущеные записи с предыдущих мест работы человека, чтобы записать сведения от своего предприятия на двух языках!? Следуете ли Вы Инструкции? Или это требование не так значимо? Заранее спасибо.
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#56 | 
| 
			
			 Эксперт HR-Лиги 
			![]() Регистрация: 25.05.2010 
				Адрес: АР Крым 
				
				
					Сообщений: 1,363
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 3,925 
	
		
			
				Поблагодарили 2,422 раз(а) в 951 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			_Алла_, приветствуем Вас на форуме! 
		
		
		
		
		
		
		
	Скажите, а эту тему с самого начала Вы читали?  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| Этот пользователь сказал Спасибо Наталья Р за это полезное сообщение: |  Mardge (22.09.2011)  | 
		
| 
			
			 | 
		#57 | 
| 
			
			 Новый участник HR-Лиги 
			
			
			
			Регистрация: 09.09.2011 
				
				
				
					Сообщений: 4
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 7 
	
		
			
				Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Уважаемые форумчане! А как продолжать запись в трудовой, если предыдущая запись была на двух языках? 
		
		
		
		
		
		
		
	И еще вопросик: когда надо заполнять вкладыш на ТК? У нас предприятие несколько раз переименовывали и каждый раз вносили записи о переводе. Когда закончились страницы "сведения о работе", записи продолжали делать на страницах "сведения о награждениях". Правомерно ли это?  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#58 | 
| 
			
			 Эксперт HR-Лиги 
			![]() Регистрация: 24.02.2006 
				Адрес: Київ 
				
				
					Сообщений: 600
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 278 
	
		
			
				Поблагодарили 918 раз(а) в 311 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			ммм а що значить запис на двох мовах? якщо у відповідній частині ТК відповідною мовою - то так і продовжувати. 
		
		
		
		
		
		
			Якщо уважно вчитаєтесь в своє питання - то підтвердите те, що й самі знаєте   : в відомостях про нагороди пишуть про нагороди, а про роботу - продовжують в додатку) усе інше "від нечистого", тобто неправомірне
		
				__________________ 
		
		
		
		
	Ірина Шуляренко  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| Этот пользователь сказал Спасибо yara за это полезное сообщение: |  Mardge (22.09.2011)  | 
		
| 
			
			 | 
		#59 | 
| 
			
			 Участник HR-Лиги 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 31.08.2011 
				
				
				
					Сообщений: 21
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 24 
	
		
			
				Поблагодарили 4 раз(а) в 3 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Уже да  
		
		
		
		
		
		
		
	![]() Пересмотрела все темы в этом разделе, сразу ничего подобного что касается моего вопроса - не нашла, с поисковиком не совсем разобралась... Решила создать тему, а модераторы (большое им СПАСИБО за это) наставили на путь истинный - перенесли сообщение в эту тему. В следующий раз постараюсь быть внимательнее  
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#60 | 
| 
			
			 Активный участник HR-Лиги 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 26.01.2011 
				Адрес: АР Крым 
				
				
					Сообщений: 158
				 
				 
	Вы сказали Спасибо: 108 
	
		
			
				Поблагодарили 82 раз(а) в 49 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			интересно, на каком языке вносят записи в тк коллеги с АР Крым?
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
	 | 
![]()  | 
	
	
		
| Метки | 
| Трудовая книжка | 
| Опции темы | |
		
  | 
	
		
  |