Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Приказы. Трудовые книжки (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=67)
-   -   Заполнение двух частей трудовой книжки (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=1254)

anatol_ua 19.05.2010 10:16

Глубоко копает...:reverie::good:

ili 19.06.2010 20:00

Цитата:

Сообщение от chsm07@mail.ru (Сообщение 99347)
А я маю з цього приводу інші аргументи, можете їх спростувати?

"Рішення Конституційного Суду України у справі за конституційними поданнями 51 народного депутата України про офіційне тлумачення положень статті 10 Конституції України щодо застосування державної мови органами державної влади, органами місцевого самоврядування та використання її у навчальному процесі в навчальних закладах України (справа про застосування української мови)" касается только госконтор. //заодно посмотрите отдельное мнение судьи Мироненко - http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/law...eg=v010p710-99 - там много о законности этого решения и противоречии его статьям Конституции. Суд вообще не должен был принимать к рассмотрению эту телегу.
Международное законодательство имеет приоритет перед локальным. Европейскую Хартию о языках мы ратифицировали (правда с доставляющими поправками).
Также у нас есть телеги о региональных языках, которые скоро могут оформить как закон (а не решения местных депутатов).

Ну и о приказах. Кто мешает их издавать на двух языках сразу, без какого либо нотариального заверения? - оно не нужно, это скажет любой юрист.

ili 19.06.2010 20:15

Стаття 10. Державною мовою в Україні є українська мова.
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування
української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території
України.
В Україні гарантується вільний розвиток, використання і
захист російської, інших мов національних меншин України.

Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України
та визначається законом.


//обеспечивает это не значит обязывает.

Стаття 11. Держава сприяє консолідації та розвиткові
української нації, її історичної свідомості, традицій і культури,
а також розвиткові етнічної, культурної, мовної та релігійної
самобутності всіх корінних народів і національних меншин України.


Стаття 92. Виключно законами України визначаються:
1) права і свободи людини і громадянина, гарантії цих прав і
свобод;
основні обов'язки громадянина;
2) громадянство, правосуб'єктність громадян, статус іноземців
та осіб без громадянства;
3) права корінних народів і національних меншин;
4) порядок застосування мов;
6) основи соціального захисту, форми і види пенсійного
забезпечення; засади регулювання праці і зайнятості,
шлюбу, сім'ї,
охорони дитинства, материнства, батьківства; виховання, освіти,
культури і охорони здоров'я; екологічної безпеки;

Стаття 53. Кожен має право на освіту.
Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно
до закону гарантується право на навчання рідною мовою чи на
вивчення рідної мови у державних і комунальних навчальних закладах
або через національні культурні товариства.


Стаття 3. Людина, її життя і здоров'я, честь і гідність,
Права і свободи людини та їх гарантії визначають зміст і
спрямованість діяльності держави. Держава відповідає перед людиною
за свою діяльність. Утвердження і забезпечення прав і свобод
людини є головним обов'язком держави.


Право на мову - абсолютне природне право людини, невід'ємна частина особистості. Його особливість полягає в тому, що таке право (як, скажімо, і право людини на вживання їжі, право дихати повітрям
тощо) належить до досить "тонкої", "тендітної" сфери правового регулювання, а часом і зовсім йому не підвласне.

ili 19.06.2010 20:17

Цитата:

Сообщение от ili (Сообщение 48586)
А есть еще Европейская хартия о языках, которую мы подписали ратифицировали (с оговорками и довольно забавными(???))...

Європейська хартія регіональних мов

http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/law...i?nreg=994_014

MAZYTIK 02.07.2010 12:00

Колеги дякую всім за цікаву тему!!!!!!! Чесно кажучи читав із захопленням!
Ніколи не думав, що ця тема потребуватиме такого глибокого вивчення!


Я ВРАЖЕНИЙ......:good::good::good::good:

ili 26.07.2010 22:26

Да все просто: заполняйте все на украинском и никаких проблем. А уж если сильно хочется то можно и на двух языках - тоже можно (как в паспорте к примеру)). Вот только хлопот больше ...

Trine 27.08.2010 12:51

Коллеги!
Помогите:redface:
Не могу найти доумент "про затвердження бланків трудових книжок". Он же есть, да?
Крыша уже едет потихоньку.....

anatol_ua 27.08.2010 13:25

http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/la...reg=301-93-%EF

Trine 27.08.2010 14:29

:bravo:Вы настоящий френд! :kiss::girl_in_love:

anatol_ua 27.08.2010 14:37

:redface:

Люля 31.08.2010 09:17

Цитата:

Сообщение от tfk (Сообщение 42035)
Я же соглашусь с Родионом, т.к. при проверке нашего предприятия отделом охраны труда мне тоже было сделано замечание о неправильном ведении трудовых книжек (велись только на украинском или на русском языке соответственно). Вышеуказанными специалистами мне было сказано, что во второй половине труд.книжки, если она не была начата до вас, ставится номер вашей записи и делается запись, даже если она была 20-й. Так что вот так. :cool: И кто здесь прав тогда? :dont know:

Меня на курсах когда-то также научили: если во второй части записи не велись, просто продублировать свою на русском (с соответствующим номером как на укр.)

iltv 14.02.2011 10:54

Обязательно ли делать записи в трудовой книжке на двух языках
 
Уважаемые форумчане! Помогите решить спор с нспекцией по труду. Обязательно ли делать записи в трудовой книжке на двух языках (русском и украинском)?
Согласно Инструкции по ведение трудовых книжок п.2.1. записи должны вестись на двух языках в соответствующих разделах. Но согласно закону про язык Украины: официальный язык - украинский, только украинский и вся официальная документация должна оформляться на украинском. Будет ли ошибкой, если записи ведутся только на украинском языке? Если да, то что делать в случаях, когда сотрудник приносит книжку с других предприятий, которые не вели записи на русском. Как правильно вносить записи о работе на нашем предприятии. Спасибо за помощь. Особая благодарность за ссылки на нормативную базу.

Олеся С. 14.02.2011 14:29

Цитата:

Сообщение от Люля (Сообщение 108343)
Меня на курсах когда-то также научили: если во второй части записи не велись, просто продублировать свою на русском (с соответствующим номером как на укр.)

шоб уже совсем запутать коллег в ПФ или кадровиков с последующих после вашего мест работы? не дублируйте!

Befis 14.02.2011 19:37

Вставлю свои 5 коп....
...Есть у нас ТК, где нет страниц для написания вторым языком; есть ТК, выданные еще в советское время на территории БССР, с белорусским языком...Ведем все ТК с внесением записей без дублированного перевода, до сих пор проверяющие к этому пункту Инструкции не цеплялись. Тьфу-тьфу-тьфу.

_Алла_ 21.09.2011 16:14

Ведение трудовых книжек на двух языках
 
Здравствуйте, уважаемые форумчане! Прошу прощения, если мой вопрос покажется Вам глупым, но, поскольку я пока чайник :cry: в кадровом деле, то прошу поделиться опытом... В Инструкции №58 сказано, что записи о работе должны вноситься на русском и украинском языках. Пересмотрев тр. книжки сотрудников, я убедилась, что в единицах трудовых записи дублируются, и то - не все. Очень хочется делать все правильно, только как? Не могу же я дописывать все пропущеные записи с предыдущих мест работы человека, чтобы записать сведения от своего предприятия на двух языках!? Следуете ли Вы Инструкции? Или это требование не так значимо? Заранее спасибо.

Наталья Р 21.09.2011 18:13

_Алла_, приветствуем Вас на форуме!
Скажите, а эту тему с самого начала Вы читали?

scood 21.09.2011 22:59

Уважаемые форумчане! А как продолжать запись в трудовой, если предыдущая запись была на двух языках?
И еще вопросик: когда надо заполнять вкладыш на ТК? У нас предприятие несколько раз переименовывали и каждый раз вносили записи о переводе. Когда закончились страницы "сведения о работе", записи продолжали делать на страницах "сведения о награждениях". Правомерно ли это?

yara 21.09.2011 23:56

ммм а що значить запис на двох мовах? якщо у відповідній частині ТК відповідною мовою - то так і продовжувати.
Якщо уважно вчитаєтесь в своє питання - то підтвердите те, що й самі знаєте :D : в відомостях про нагороди пишуть про нагороди, а про роботу - продовжують в додатку) усе інше "від нечистого", тобто неправомірне

_Алла_ 22.09.2011 13:01

Цитата:

Сообщение от Наталья Р (Сообщение 150677)
Скажите, а эту тему с самого начала Вы читали?

Уже да :redface:
Пересмотрела все темы в этом разделе, сразу ничего подобного что касается моего вопроса - не нашла, с поисковиком не совсем разобралась... Решила создать тему, а модераторы (большое им СПАСИБО за это) наставили на путь истинный - перенесли сообщение в эту тему. В следующий раз постараюсь быть внимательнее :pardon:

Олеся С. 22.09.2011 13:25

интересно, на каком языке вносят записи в тк коллеги с АР Крым?

Мотя 22.09.2011 13:40

Цитата:

Сообщение от Олеся С. (Сообщение 150775)
интересно, на каком языке вносят записи в тк коллеги с АР Крым?

А в связи с чем этот вопрос?
В республике АР КРЫМ - другие законы?
Инструкция № 58::pilot:
Цитата:

2.1. Трудові книжки і вкладиші до них заповнюються у відповідних розділах українською і російською мовами.
Ни исключений, ни дополнения я тут не увидела...:dont know::reverie:

Олеся С. 22.09.2011 14:00

Мотя, ну что ж такое...
я теорию знаю и знаю, как надо,
но хочу услышать именно от работающих каровиков в этом регионе практически-как работают крымчане?
можно ответят они?

Мотя 22.09.2011 14:05

Цитата:

Сообщение от Олеся С. (Сообщение 150783)
можно ответят они?

Можно!:lol:;)
А почему, в таком случае, Вы не спрашиваете: как ведется делопроизводство в Восточном регионе Украины?, в частности - в Донбассе? Где 90% - русскоговорящие?:dont know:;):lol::D:reverie:
Вам это неинтересно?

Олеся С. 22.09.2011 14:11

да, мне интересен Крым
возможно, кто-нибудь из крымчан ответит
восток Украины...? я работала на ю-в, в Запорожской обл.,
там было однозначно- мова

Мотя 22.09.2011 14:16

Цитата:

Сообщение от Олеся С. (Сообщение 150788)
я работала на ю-в, в Запорожской обл.,
там было однозначно- мова

;)
Не-е-е..это - не то...в Запорожской области нет национальных меньшинств с преобладанием русского языка...

А у нас под боком - КУ, ЗУ "Про мови"...
"Вот, пожалуйста - пользуйтесь";)
(Девчата)

Олеся С. 22.09.2011 14:27

:yes:
не ф тему....
хорошо, что здесь(на форуме) нет жёсткого языкового ограничения,
и мы пишем в темах так же и на русском

Мотя 22.09.2011 14:45

Цитата:

Сообщение от Олеся С. (Сообщение 150790)

хорошо, что здесь(на форуме) нет жёсткого языкового ограничения,
и мы пишем в темах так же и на русском

Конечно, хорошо:
КУ:
Статья 10. Государственным языком в Украине является украинский язык.
Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.
В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины.
Государство способствует изучению языков международного общения.
Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом.
:lol::D

Олеся С. 22.09.2011 14:56

так вот как
государство способствует изучению языков международного общения!
(а Мотя и тут всё подвела под законную базу):thumbs up:

gata 22.09.2011 15:18

подскажите, пожалуйста.

В ТК в разделе "Сведения о работе" записи велись на русском языке, а на предыдущей работе - на украинском. Как поступить:

писать "Принят....." на русском опять или же продолжать на украинском, но логика подсказывает, что записи делать на русском языке. Как быть??!!!

Мотя 22.09.2011 15:22

Цитата:

Сообщение от Олеся С. (Сообщение 150804)
(а Мотя и тут всё подвела под законную базу):thumbs up:

А как же...иначе-то?:dont know::lol:;)

respect 22.09.2011 16:00

Ой, коллеги, тема-то какая интересная. Вставлю свои пять копеек. Мои рассуждения:
1. КУ - державна мова - українська.
Т.о. я имею право (и обязанность) все документы вести на государственном языке.
Кто меня обязывает знать русскый язык, чтобы вносить записи на русском в трудовую? А давайте представим ситуацию, что я его не знаю, вообще! Мне что - откажут в приеме на работу кадровиком на этом основании??? А я, как говорит Мотя, в суд и прокуратуру...

2. Инструкция 58
2.4. Усі записи в трудовій книжці про прийняття на роботу, переведення на іншу постійну роботу або звільнення, а також про нагороди та заохочення вносяться власником або уповноваженим ним органом після видання наказу (розпорядження), але не пізніше тижневого строку, а в разі звільнення - у день звільнення і повинні точно відповідати тексту наказу (розпорядження).

Как запись на русском языке в трудовой будет точно соответствовать приказу, который издан на украинском?


3. МІНІСТЕРСТВО ПРАЦІ ТА СОЦІАЛЬНОЇ ПОЛІТИКИ УКРАЇНИ
ЛИСТ
від 19.10.2005 р. N 09-488-к
Про надання роз'яснення щодо трудових книжок
Відповідно до статті 10 Конституції України та Закону України "Про мови", державна мова - українська і ведення діловодства та заповнення трудових книжок здійснюється державною мовою.
В даному випадку пропонується провести запис у трудовій книжці згідно з чинним законодавством.

Начальник відділу Управління
кадрового забезпечення Є. Мельник

Не забрасывайте тапками, знаю, что письмо - не НПА, но для меня оно кажется логичным.

Все вышесказанное - мое личное мнение

Мотя 22.09.2011 16:13

Не-е-е, не будем кидать тапками...тапки еще тока новые - пригодятся!:lol::good:
Цитата:

Сообщение от respect (Сообщение 150830)
В даному випадку пропонується провести запис у трудовій книжці згідно з чинним законодавством.

ВОТ!
И ...берем чинное законодавство
Документ 8312-11, остання редакцiя вiд 01.04.2003 на пiдставi 594-15, чинний

З А К О Н
УКРАЇНСЬКОЇ РАДЯНСЬКОЇ СОЦІАЛІСТИЧНОЇ РЕСПУБЛІКИ
Про мови в Українській РСР

и ..читаем:

Стаття 11. Мова роботи, діловодства
і документації
В Українській РСР мовою роботи, діловодства і документації, а
також взаємовідносин державних, партійних, громадських органів,
підприємств, установ і організацій є українська мова. У випадках, передбачених у частині другій статті 3 цього
Закону, мовою роботи, діловодства і документації поряд з
українською мовою може бути і національна мова більшості населення
тієї чи іншої місцевості, а у випадках, передбачених у частині
третій цієї ж статті, - мова, прийнятна для населення даної
місцевості.


Стаття 3
. ....
У разі, коли громадяни іншої національності, що становлять
більшість населення зазначених адміністративно-територіальних
одиниць, населених пунктів, не володіють в належному обсязі
національною мовою або коли в межах цих
адміністративно-територіальних одиниць, населених пунктів
компактно проживає кілька національностей, жодна з яких не
становить більшості населення даної місцевості, в роботі названих
органів і організацій може використовуватись українська мова або
мова, прийнята для всього населення.

respect 22.09.2011 16:22

Мотя, а я работаю в сельсовете кадровиком (такое бывает?), в школе учила только украинский, институты с университетами не заканчивала.:lol: Разговариваю на украинском языке, как и все село поголовно. Т.е. для нас "мова, прийнятна для населення даної
місцевості" - украинский язык. Почему я должна писать в трудовой запись на русском?

Мотя 22.09.2011 16:24

Цитата:

Сообщение от respect (Сообщение 150841)
Почему я должна писать в трудовой запись на русском?

Тю-ю-у-у-у..так не пишите...:dont know:
У нас тут у всех - тока на русском!:dont know::reverie:

respect 22.09.2011 16:32

Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 150842)
Тю-ю-у-у-у..так не пишите...:dont know:

:bravo:Мотя, спасибо...;)
А если серьезно, то записи, действительно, делаю только на украинском языке...

Мотя 22.09.2011 16:37

А у нас у всех - на русском ( не беру тех, кто приходит с грузинским и казахским и т.д.) и..ниччо - все на пенсию пошли, как надо и кому надо...:dont know:;)

Наталья Р 22.09.2011 19:54

И делопроизводство и ТК на русском. :redface:За 10 лет работы записи в 2 частях ТК на русском и украинском языке встречала очень редко.( на пальцах можно перечислить). Наградные документы в ВР и СМ Крыма - на русском; документы на награды Украины, отчеты в ЦЗ - на украинском языке.


КОНСТИТУЦІЯ АВТОНОМНОЇ РЕСПУБЛІКИ КРИМ
Стаття 10.
2. В Автономній Республіці Крим російська мова як мова
більшості населення і прийнятна для міжнаціонального спілкування
використовується в усіх сферах суспільного життя.


хотя:redface:
Стаття 11.
Відповідно до законодавства України в Автономній Республіці
Крим офіційні документи, які посвідчують статус громадянина, -
паспорт, трудова книжка, документи про освіту, свідоцтво про
народження, про шлюб та інші, - виконуються українською та
російською мовами, а за клопотанням громадянина - і
кримськотатарською мовою.


Но действительно
Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 150845)
А у нас у всех - на русском ( не беру тех, кто приходит с грузинским и казахским и т.д.) и..ниччо - все на пенсию пошли, как надо и кому надо...:dont know:;)

в назначении пенсии ни кому не отказали.

Мотя 22.09.2011 20:19

Цитата:

Сообщение от Наталья Р (Сообщение 150874)
И делопроизводство и ТК на русском. За 10 лет работы записи в 2 частях ТК на русском и украинском языке встречала очень редко.( на пальцах можно перечислить).

:thumbs up:
Я - тож....:redface:
Из Крыма были - все на русском....;)

Mardge 22.09.2011 22:37

Цитата:

Сообщение от Наталья Р (Сообщение 150874)
И делопроизводство и ТК на русском. :redface:За 10 лет работы записи в 2 частях ТК на русском и украинском языке встречала очень редко.( на пальцах можно перечислить).

А я - также редко записи на русском. А так, чтобы полностью все записи были продублированы на русском - вообще ни разу не видела ни одной т.к. такой.
Как правило - на украинском языке обе части заполнены. :thumbs up:
Меня тоже иногда волнует вопрос... Инструкция не меняется уже с 93-го года, уже в кадрах работают люди, рожденные в конце 80-х - начале 90-х. Они по-русски писать вполне могут и не уметь, если живут в Ужгороде, к примеру. Я как-то работала в компании, основной штат которой находился в Чопе. Так там многие вообще писать не умели (это, конечно, рабочих касалось только :)), а русского языка и не знали. Так спрашивается, как они должны делать эту запись на русском? Переводчика нанимать? :reverie:

ua00010 10.02.2012 17:35

Заполнение двух частей ТД
 
Уважаемые коллеги, добрый вечер!
Подскажите, пожалуйста,
1. если в украинской части ТД сделаны записи со всех мест работы, а в русской части - только одна запись с первого места работы, с последующих мест работы нет. Необходимо ли продолжать заполнение русской части ТД (даже если там нет записей с предыдущих мест работы)?
2. необходимо ли делать записи в русской части ТД, если на предыдущих местах работы русская часть не заполнялась?

Я прочитала сообщения в этой теме и поняла , что заполняем согласно КУ только на украинском языке: далее проблем это при оформленни пенсии не вызывает.

Спасибо!
P.S. Буду благодарна за ссылку, если эта тему уже обсуждалась :redface:


Часовой пояс GMT +3, время: 17:39.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA