СООБЩЕСТВО КАДРОВИКОВ И СПЕЦИАЛИСТОВ ПО УПРАВЛЕНИЮ ПЕРСОНАЛОМ

На портал Новости Библиотека статей Нормативная база Глоссарий ПРАВИЛА  ФОРУМА

События Производственный календарь Образцы документов Книжная полка

Вернуться   Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига > Трудовое законодательство и кадровое делопроизводство > Кадровая документация

Кадровая документация Штатное расписание. Ведение личных дел. Документы о структуре компании. Номенклатура дел. Регистрация документов. Хранение документов. Передача дел в архив. Журналы, книги. Положения, инструкции. Справки, выписки, характеристики

Ответ
 
Опции темы
Старый 12.02.2010, 10:24   #1
L.A.N.
Активный участник HR-Лиги
 
Регистрация: 02.10.2006
Адрес: Одесса
Сообщений: 79
Вы сказали Спасибо: 33
Поблагодарили 3 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию Згода чи Угода

И снова добрый день. на протяжении многих лет при увольнении по соглашению сторон ( и сама так увольнялась) всегда в трудов. книжке писала :" за Згодою сторін" - проблем в центре занятости не было.
Сейчас один из центров занятости не принял документы у бывшего сотрудника, увеленного по п.1 ст.36 обосновав отказ тем, что не правильно сделана запись надо не "за Згодою", а "за угодою". Сталкивались ли вы с такой ситуацией? Какую запись вы делаете - если увольнение проходит по соглашению (в разных источниках КЗоТ на русском также по-разному пишется "по соглашению" - "по согласованию")?
L.A.N. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.02.2010, 10:27   #2
Дэйс
Ветеран HR-Лиги
 
Регистрация: 03.08.2009
Сообщений: 593
Вы сказали Спасибо: 98
Поблагодарили 233 раз(а) в 112 сообщениях
По умолчанию

Стаття 36. Підстави припинення трудового договору

Підставами припинення трудового договору є:

1) угода сторін;
А вопрос в чём???
-))))
Дэйс вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.02.2010, 10:28   #3
L.A.N.
Активный участник HR-Лиги
 
Регистрация: 02.10.2006
Адрес: Одесса
Сообщений: 79
Вы сказали Спасибо: 33
Поблагодарили 3 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

вопрос в том, являются ли фразы "за згодою" и "за угодою" идентичными....
L.A.N. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.02.2010, 10:34   #4
Leva
Заслуженный участник HR-Лиги
 
Аватар для Leva
 
Регистрация: 02.09.2009
Адрес: Kiev
Сообщений: 268
Вы сказали Спасибо: 74
Поблагодарили 186 раз(а) в 89 сообщениях
По умолчанию

"ЗГОДА – позитивна відповідь, дозвіл на що небудь, вияв бажання щось робити.

УГОДА -Взаємнадомовленістьпрощо-небудь. Договір, заякимвстановлюютьсявзаємнізобов'язаннящодочого-небудь"

Правильно использовать угода, да и в НПА вы слово ЗГОДА не найдете
Leva вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Leva за это полезное сообщение:
L.A.N. (12.02.2010)
Старый 12.02.2010, 10:44   #5
hr3
Ветеран HR-Лиги
 
Аватар для hr3
 
Регистрация: 20.06.2007
Адрес: Киев
Сообщений: 497
Вы сказали Спасибо: 132
Поблагодарили 541 раз(а) в 211 сообщениях
По умолчанию статья

Як правильно звiльнити:
за «угодою» чи за «згодою» сторiн?

Спiлкуючись з читачами професiйних спецiалiзованих журналiв, ...та з тими, хто проходить навчання на курсах кадровикiв або вiдвiдує нашi семiнари, ми не раз помiчали, що багато хто з наших колег застосовує неправильнi термiни на позначення якихось професiйних дiй, документiв тощо.

Зокрема кадровики дуже часто замiсть «звiльнення за угодою сторiн» (саме цей термiн застосовується в Кодексi законiв про працю України), говорять та пишуть «за згодою». Не менш часто саме так пишуть й «навколокадровi засоби масової iнформацiї». До речi, коли цей термiн перекладають росiйською (зокрема у кадрових i бухгалтерських виданнях, що виходять двома мовами), то теж часто пишуть «согласие» замiсть правильного «соглашение». Ось i виходить: спочатку хтось з авторiв чи редакторiв переклав «угоду» як «согласие», а хтось наступний переклав це «согласие» вже як «згоду».
hr3 вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо hr3 за это полезное сообщение:
L.A.N. (12.02.2010)
Старый 12.02.2010, 10:46   #6
Дэйс
Ветеран HR-Лиги
 
Регистрация: 03.08.2009
Сообщений: 593
Вы сказали Спасибо: 98
Поблагодарили 233 раз(а) в 112 сообщениях
По умолчанию

Не являются по определению:
мы записи вносим в трудовую в ТОЧНОМ формулировании НД, дабы разночтений не было.
По сути, Вы использовали слова-синонимы, что вполне извинительно для Вашего региона, но для профи-буквоеда такая постановка вопроса удивительна.
Дэйс вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Дэйс за это полезное сообщение:
L.A.N. (12.02.2010)
Ответ


Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 15:48.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2020 © «МЕДИА-ПРО» 2020 © «HR-Лига»