СООБЩЕСТВО КАДРОВИКОВ И СПЕЦИАЛИСТОВ ПО УПРАВЛЕНИЮ ПЕРСОНАЛОМ

На портал Новости Библиотека статей Нормативная база Глоссарий ПРАВИЛА  ФОРУМА

События Производственный календарь Образцы документов Книжная полка

Вернуться   Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига > Трудовое законодательство и кадровое делопроизводство > Профессиональная классификация

Профессиональная классификация Классификатор профессий ДК 003:2010. Справочник квалификационных характеристик ДКХП. Составление должностных инструкций

Ответ
 
Опции темы
Старый 16.07.2008, 14:42   #1
230457
Новый участник HR-Лиги
 
Регистрация: 10.12.2007
Сообщений: 2
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию Как правильно указать в трудовой должность?

ДОБРЫЙ ДЕНЬ.

Подскажите пожалуйста, можно ли в трудовой, указать должность заступник голови правління з кадрових питань, или же лучше начальник отдела кадров. Спасибо
230457 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.07.2008, 17:01   #2
kadrovka
Активный участник HR-Лиги
 
Аватар для kadrovka
 
Регистрация: 08.09.2007
Адрес: Киев
Сообщений: 105
Вы сказали Спасибо: 31
Поблагодарили 20 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию

Это совершенно разные по своим функциям должности.
kadrovka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.07.2009, 18:01   #3
Николь
Новый участник HR-Лиги
 
Регистрация: 28.01.2009
Сообщений: 8
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вопрос Помогите: как правильно указать должность в трудовой!

Помогите, пожалуйста,у нас возник спор с заместителем директора по поводу того, какую должность записать в трудовую книжку нашим ребятам. И мне и ему хочется чтоб для ребят было как лучше и правильней...
Двух ребят директор переманил с другой фирмы на руководящие должности на должности руководитель группы:
1. Руководитель проектной группы.
2. Руководитель группы программного обеспечения.
В принципе, я бы записала эти должности в трудовую и все так как они соответствуют классификатору профессий (Руководитель группы (....а я уточняю какой именно группы....)).
Но зам. директора утверждает, что эта должность не отображает той деятельности которую они выполняют и что я должна указать:
Руководитель группы программного обеспечения - ведущий инженер по АСУП ....
Но это уже получается двойная должность, совмещение я им не буду оформлять, о нем речь не шла когда их брали на работу.....так как мне быть....?!
Заранее благодарна....
Николь вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.07.2009, 18:12   #4
hr_galina
Заслуженный участник HR-Лиги
 
Аватар для hr_galina
 
Регистрация: 22.09.2008
Адрес: Львів
Сообщений: 218
Вы сказали Спасибо: 72
Поблагодарили 40 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Єдиного начальника групи якого я знайшла- під кодом 1222,2 і той на водному транспорті...
Ви не хочете вибрати іншу назву посади?
hr_galina вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.07.2009, 18:26   #5
Николь
Новый участник HR-Лиги
 
Регистрация: 28.01.2009
Сообщений: 8
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

На українській мові вони:
1229.7 - керівник групи

P.S. Я б із задоволенням змінила назву посади але на жаль вони в нас фігурують під даною назвою вже пітора року, я ніяк не могла найти відповідь на це питання.... :-( Знаю що порушила законодавство так як трудова мала бути заповнена на 5 день, але хоч би зара її вже заповнити....Мені було б навіть легше якби їх прийняли на посаду начальника віддлу, але в нас орг. структура не довзволяє цього зробити та й директор вважає що вони ще не доросли до начальників....:-(
Николь вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.07.2009, 18:51   #6
hr_galina
Заслуженный участник HR-Лиги
 
Аватар для hr_galina
 
Регистрация: 22.09.2008
Адрес: Львів
Сообщений: 218
Вы сказали Спасибо: 72
Поблагодарили 40 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

А не можна вибрати компромісний варіант , наприклад керівник групи ПЗ та АСУП?
Чи АСУП у вас окремою групою йде?
hr_galina вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.07.2009, 18:55   #7
hr_galina
Заслуженный участник HR-Лиги
 
Аватар для hr_galina
 
Регистрация: 22.09.2008
Адрес: Львів
Сообщений: 218
Вы сказали Спасибо: 72
Поблагодарили 40 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

А що з керівником проектної групи не так?
hr_galina вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.07.2009, 12:37   #8
Татьяна К.
Эксперт HR-Лиги
 
Аватар для Татьяна К.
 
Регистрация: 20.11.2008
Адрес: Київ
Сообщений: 1,834
Вы сказали Спасибо: 595
Поблагодарили 1,436 раз(а) в 761 сообщениях
По умолчанию

У нас на підприємстві є керівник групи програмістів прикладних і керівник групи програмістів системних. Звичайно, деталізувати можна, але запис в трудовій повинен бути якомога лаконічніший.
__________________
"Я знаю тільки те, що нічого не знаю..." Сократ
Татьяна К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.07.2009, 12:42   #9
Николь
Новый участник HR-Лиги
 
Регистрация: 28.01.2009
Сообщений: 8
Вы сказали Спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Татьяна, я так поняла, что в трудовой вы так и пишите: керівник групи програмістів прикладних?

Спасибо большое за ответ :-)
Николь вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.07.2009, 12:54   #10
Татьяна К.
Эксперт HR-Лиги
 
Аватар для Татьяна К.
 
Регистрация: 20.11.2008
Адрес: Київ
Сообщений: 1,834
Вы сказали Спасибо: 595
Поблагодарили 1,436 раз(а) в 761 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Николь Посмотреть сообщение
Татьяна, я так поняла, что в трудовой вы так и пишите: керівник групи програмістів прикладних?
Запис в ТК звучить: "Керівник групи програмістів прикладних технічного департаменту".
__________________
"Я знаю тільки те, що нічого не знаю..." Сократ
Татьяна К. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
ДК 003:2010, Трудовая книжка


Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 18:29.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2020 © «МЕДИА-ПРО» 2020 © «HR-Лига»