Выделю отдельным постом.
Читаем:
Цитата:
У разі встановлення Кабінетом Міністрів України карантину відповідно до Закону України "Про захист населення від інфекційних хвороб" термін перебування у відпустці без збереження заробітної плати на період карантину не включається у загальний термін, встановлений частиною першою цієї статті.
|
Здесь черным-по-белому написано:
на період карантину.
А не написано так:
у період карантину.
Из чего понятно, что отпуск предоставляется на ВЕСЬ период карантина, период которого указан в соответствующем Постановлении, и не входит в 15 к.д. указаннх в ч.1.
Если бы было написано:
у період карантину, то понятно, что можно давать в этот период на три дня через каждые два дня, или день через день или как угодно ...
Ведь, по этой статье:
Цитата:
3 1) матері або іншій особі, зазначеній у частині третій статті 18 цього Закону, для догляду за дитиною віком до 14 років на період оголошення карантину на відповідній території;
|
Никто никогда не подумает давать матери день через день, верно? Дают НА ВЕСЬ период карантина: от и до! В противном случае - карантин тоже, получается, день через день, а не весь период....
Но здесь - все понятно...а такая же ситуация, но без детей - читается совсем по-другому...а почему?

ТО жарим рыбу, то заворачиваем.
Из того, что написано
в законе, понятно:
- либо работники берут НА ВЕСЬ период карантина,
без всякого деления на части, которое не предусмотрено (причем, если собственник согласен)
-либо им устанавливается НРВ
-либо другие варианты, я о них писала...