Какие техники можно использовать для тестирования переводчиков?
Коллеги, столкнулась с такой проблемой: ищем переводчиков достаточно часто. все позиции новые. на собеседовании проверяю личностное соответствие ценностям компании, провожу тестирование на переключаемость, умение переводить устно последовательно, письменно, использую ситуационные вопросы. кандидаты (не все, естественно) данные ступени проходят. с руководителем встретились - решение руководителя положительное. принимаем на работу - и тут начинаются "коленца". перевод начинает хромать настолько, что стыдобища просто.
где мой провал?
Какие техники можно использовать для тестирования переводчиков?
Спасибо!
|