Цитата:
Сообщение от GirlUA
Вот один анекдот который
нашла на страницах журнала «Днепро»
В трамвае
Сидит женщина в трамвае
С щенком малым в руках.
На остановке подсаживается
Какой-то дядечка в летах.
Сел и взирает внимательно глазом,
Упершись локтем в окно,
Чтобы щенок то ненароком
Не коснулось его.
А оно как выгнет спину -
Дядя даже заохал:
- Уберите эту животину,
На мне уже блохи!
Женщина вскрикнула:
«Ой, беда! Отодвиньтесь немного.
Сиди, Рексику мой тихо,
Потому у дяди блохи.
|

Читала-читала...ну, не идёт рифма...чувство недоумения возникло...

Спустя некоторое время "дошло": это же просто неудачный перевод стишка с украинского языка
У трамваї
Сидить жінка у трамваї
Із щеням малим в руках.
На зупинці підсідає
Якийсь дядечко в літах.
Сів та й зирить пильно оком,
Впершись ліктем у вікно,
Щоб щеня те ненароком
Не торкнулося його.
А воно як вигне спину.
Дядько аж заохав:
-Приберіть цю животину,
На мені вже блохи!
Жінка скрикнула: «Ой, лихо!
Відсуньтеся трохи.
Сиди ,Рексику мій,тихо,
Бо у дядька блохи.