У нас есть несколько ТК "тех кто пережил много кадровиков", где в укр. части вели ТК сначала несколько записей на рус. языке, потом другой кадровик сделал пару записей на укр. языке, потом следующий кадровик пришел и в части для заполнения на рус.яз, проставил нашу печать (хотя наше место работы не первое по трудовой, та часть просто была не заполнена) и занес на русском только то, что по его мнению требовало перевода, т.е. последние 3 записи на укр он перевел на русский.
В итоге во второй половине наша печать (оформление обложки) и 3 последние записи на русском, может кто-то с этим сталкивался, стоит все записи отменить и заново все заполнить с начала ( в русской части) или уже не трогать - оставить как есть, потом при оформлении пенсии футболить не будут?
|