Цитата:
Сообщение от Мотя
И все же, никто не ответил на мой вопрос:
Цитата:
Сообщение от Мотя
А как переводится фраза - Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення дозвільним органом?
|
|
Наконец-то дошли руки....
Неповідомлення - оно и есть "Неповідомлення", т.е. отсутствие действий по уведомлению .
А "несвоєчасне повідомлення" - это нарушение сроков , установленных дополнительными законами (в каждой конкретной сфере этот срок разный). Ну например, ...для выдачи телекоммуникационных лицензий 30 дней, для выдачи регистрационных документов в Госэкспортконтроле тоже 30 дней.... Ну, и так далее...
При этом то, о чем писала
katsol "принцип мовчазної згоди", никто не отменял