Имхо: сама люблю грамотную речь - будь то русский или украинский язык.
Понимаю, что в быту часть людей говорит на суржике. Обычно это связано с общим уровнем развития и культуры. Так как даже те, кто вырос в среде, разговаривающей на суржике, - с ними, возможно, тоже на суржике будет говорить, но если человек образованный начитанный эрудированный культурный, то чаще все же говорит на чистом языке русском или украинском.
При этом отношусь спокойно к любому языку в любом виде.
Сама чаще думаю, говорю и пишу на русском, но считаю, что государственный язык есть и должен быть в Украине только один - украинский.
По поводу художественных книг дома: подавляющее большинство книг - на русском. Видела в магазинах много книг классическом мировой литературы на украинском (переводы), но честно говоря, стремаюсь покупать...
Если перевод украинский хороший - это отлично и красиво, если плохой - то ужасно...
Кто знает, в каком качестве переводов сейчас издают классическую литературу?..
Потому как очень хорошо помню великолепные переводы на украинский Думбадзе и Камю, которые я читала - настолько хорошие переводы, что Камю я теперь воспринимаю только на украинском.

))
И помню также напрочь дубовый перевод Гессе "Игра в бисер" - даже читать не смогла...
А сейчас какие переводы?.. Стоит ли покупать?..