Цитата:
Сообщение от Trishka
Как-то так получилось, что все, что у меня здесь есть  , связано с моим сыном.
|
У меня похожая ситуация. Одно время у сына была любимая фраза "респект и уважуха". Я ее иногда удостаивалась даже за его любимое блюдо - жареную картошку. Так вот, пытаясь придумать себе ник, меня переклинило на своем имени, но так как все Ольга, Olga, Helga были заняты (как и вариации с ними), то зависла я конкретно. В этот момент, общаясь по телефону, сын произнес свою коронную фразу. Так родилась respect.
А по поводу русского языка тоже была история. Мы тоже русскоязычная семья, но в то время, когда сыну надо было идти в школу, в Оболонском районе Киева была одна русская школа, которая от нас была далеко. А в самом дворе - украинская, поэтому вопрос особо куда идти не стоял. Значит, учится ребенок читать-писать, естественно, на украинском языке. И тут ему попадается на глаза русское слово с буквой Ы. У ребенка разрыв шаблона: "Мама, как прочитать "мягкий знак" и букву "i" одновременно ???" Я конечно, не кричу на всех углах "давай русский - второй государственный!", но как надо было перегибать палку, чтобы русский не учить даже факультативно, а апофигеем всего стала зарубежная литература (класс 4, не помню), где на одной странице стих "Белая береза" Есенина на русском, а на следующей - на украинском!!! Меня это порвало... Притом учительница рекомендовала учить именно на украинском. Зато в старших классах Шекспира они читали в оригинале (английская спецшкола). А Мардж здесь что-то писала про "жи", "ши"...
П.С. Присоединяюсь с благодарностями к создателям темы