Показать сообщение отдельно
Старый 09.11.2010, 20:06   #53
Мотя
Эксперт HR-Лиги. Модератор
 
Аватар для Мотя
 
Регистрация: 05.03.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 20,554
Вы сказали Спасибо: 14,954
Поблагодарили 20,444 раз(а) в 10,175 сообщениях
Смех Перлы перевода

А.С. Пушкин в переводе на украинский язык.

В Цибулемор"ї дуб зелений
Цiпок злотий на стовпурi,
I в день, i нiччю кицька вчена
По цепу вештає всi днi.
Iде праворуч — пiсню виє,
Лiворуч — байку муркотить,
Потвори, лiсовик дурiє,
Русалка на гiллях висить.
Там на спростованих дорiжках
Слiди небачених тварин,
Домiвка на курячих нiжках
Стоїть без вiкон та дверин.
Примари там у лici милi,
Там у зорi нахлинуть хвилi
На берег дикий та пустий,
I тридцять парубкiв моторних
Виходять з-за кущiв потворних,
А з ними дядько їх морський.
Там королевич за городом
Тримає в полонi царя,
Там промiж хмар, перед народом,
Скрiзь лiс, галявини, моря
Негiдь несе богатиря.
Царiвнi в серце впала туга
Та вовченя їй замiсть друга.
Там ступа з Бабою-Ягою
Нахабно пре сама собою.
Там Чахлик-Цар на грошах мре,
Там руський дух — кацапом тхне!

Я мед там коштував, бував:
Дубок i справдi величавий;
Пiд ним сидiв арап курчавий
Менi це все розповiдав
__________________
Сколько людей - столько и мнений.
Мотя вне форума   Ответить с цитированием
Эти 6 пользователя(ей) сказали «Спасибо» Мотя за это полезное сообщение:
anatol_ua (10.11.2010), A_net (09.11.2010), katsol (10.11.2010), KseniaHR (09.02.2011), Mardge (10.11.2010), Наталья Р (10.11.2010)