Показать сообщение отдельно
Старый 06.10.2010, 16:53   #19
bantser
Эксперт HR-Лиги
 
Аватар для bantser
 
Регистрация: 03.06.2006
Адрес: Київ
Сообщений: 1,273
Вы сказали Спасибо: 90
Поблагодарили 658 раз(а) в 241 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от anatol_ua Посмотреть сообщение
Супер !!!

А если задуматься, как русские (украинские) слова звучат на языках других народов мира ...
Нас колись у школі дуже насмішило російське слово "закаляться". Що таке кал, ми вже тоді знали.
Так само напис у вагонах метро мене розсмішив свого часу: "Не прислоняться". По-українськи це звучало як "не притулятися до слона".

Я спеціально ввів у свій курс тему мовної компетентності у бізнесі, щоб хоч у торговельних марках та назвах компаній не звучало те, що шокує клієнтів і партнерів, щоб не вопторяли подвиги "Блювотер", "Пуккала", ICS, "Брокбізнесбанк"...
Коли вів тренінги у чехів, то ми з організатором спеціально склали список слів, які не бажано вживати під час роботи..
bantser вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователя(ей) сказали «Спасибо» bantser за это полезное сообщение:
anatol_ua (07.10.2010), A_net (06.10.2010), Mardge (06.10.2010)