Показать сообщение отдельно
Старый 26.06.2010, 22:18   #21
tipatov
Эксперт HR-Лиги
 
Аватар для tipatov
 
Регистрация: 14.03.2007
Адрес: г. Харьков
Сообщений: 1,593
Вы сказали Спасибо: 2
Поблагодарили 943 раз(а) в 347 сообщениях
По умолчанию

Здравствуйте, Розе Теодоровна
Мне очень нравится ваш мультфильм – «Мельница кота» «Kaķīša dzirnavas», 1994 год, 58 мин / (анимационный, Латвия) - "Dauka"
С ним связана непонятная история. Его показали один раз по российскому телевидению и тут же сняли.
Недавно я нашел его. На латышском и на русском (с записанной кассеты). И очень этому рад.
На мой взгляд такие мультфильмы обязательно должны быть в семейной фильмотеке.
Я даже купил книгу – собрание сказок Карлиса Скалбе.
Мне интересно было наблюдать ваши решения. Например, вы раскрыли более полно некоторые сюжеты. Ввели новые персонажи (волшебный змей, добрая женщина с ягненком). Немного по-другому расставили акценты.
Так же было интересно наблюдать метаморфозу персонажей, когда фильм перевели на русский язык. Я смотрю его и на латышском, и на русском языках. И вижу, что характеры персонажей в вашем мультфильме отличаются от русских характеров.

Как вы создавали мультфильм, как работала ваша команда, что хотели сказать в нем? Как вы придумали новые характеры персонажей в мультфильме? Как думаете, в чем причина исчезновения мультфильма с русских экранов?
Благодаря вашему мультфильму я понял, что культура Латвии очень интересная.
Большое спасибо, Николай, за удивительный интерес к нашему фильму «Мельница кота».
Меня поразил Ваш удивительный интерес, а также понимание фильма, его темы, содержания, наших намерений и наконец сам Карлис Скалбе, который несомненно большой поэт и сказочник, неординарная личность. Не знаю как он звучит на русском, но на своем языке его тексты настолько совершенны, что звучат как музыка.
На Ваше беспокойство, насчет показа фильма, не смогу многого добавить. Скажу только, что мне не известно, чтобы фильм был продан когда-нибудь какому-то каналу, московскому ТВ. Может это и все объясняет.
Как бы там не было, самое главное свершилось. Вы посмотрели и, как я понимаю, ваши знакомые тоже.
В оригинале у Карлиса Скалбе Кот – это кот, не кошка. На латышском языке слово KAKITIS (котик) звучит как-то особенно магически и полностью соответствует тому образу, который видите в фильме.

__________________
с уважением, Типатов Николай / контакты в профиле
tipatov вне форума   Ответить с цитированием