![]() |
И снова трудовые книжки...
Доброго всем дня!
Будьте добры, подскажите. Ситуация следующая: В компании предыдщим кадровиком в трудовых книжках, не записывались отделы, в которые приняты сотрудники. Принят на должность инженера-конструктора и всё. :dont know: У нас строительная компания, организационная структура требует чёткого закрепления специалитами за отделами. Даже водители у каждого отдела свои (водій монтажного відділу, водій відділу будівництва и т. д.), в Ш Р они также определены по отделам как и в орг. структуре, а в т. к. - нет. И так, почти все сотрудники (чел. 100). Согласно утверждённой инструкции ведения т. к. в графе сведения о работе должны указываться: отдел, в который принят сотрудник, должность, подразделение и т. д. Можно ли считать данную запись неверной и изменить, указав отдел, в котором работает сотрудник, и если да, то как это лучше сделать? Заранее благодарю всех кто откликнется на мой вопрос. |
а просто рядом с должностью дописать название отдела не получиться?
|
А как звучит приказ о приёме на работу? Там указаны отделы? Если да, то тогда нужно переписать и в трудовой.
Например: 3. 01.02.07 Принят на должность водителя. Приказ № 15-к от 01.02.07 4. Запись №3 считать недействительной. Принять на должность водителя монтажного отдела. Приказ № 15-к от 01.02.07 Хотя и правда, лучше дописать отдел. У меня тоже была ситуация, когда менеджера по снабжению предыдущий кадровик записал в трудовой как менеджера, я просто дописала «по снабжению». Но там и приказ пришлось перепечатывать и штатное расписание и табель и пр. |
А колір ручки, почерк? Це буде грубим порушенням.
А в наказах про прийняття на роботу вказувались структурні підрозділи? Якщо так, тоді пишете "Запис № ... недійсний" і вносите правильний запис, посилаючись на той таки наказ. |
А у меня такой вопрос: сегодня пришел оформляться на работу новый сотрудник, а в трудовой записи сделаны только в разделе где запись делается на русском т.е. с середины ТК. И запись не одна а целых три. Какими должны быть действия кадровика?
|
продолжайте "русскую" часть.
и поинтересуйтесь, может ли работник обратиться на те три предприятия за внесением записей и утверждением их печатей в "украинской" части? |
Доброго утра, дорогие коллеги! В том то и дело, что не вовсех приказах о приёме указан отдел, в который принят сотрудник (приказ неверно составлен), а согласно орг. структуры, Ш. Р., сотрудники распределены по отделам. Как быть? :dont know:
|
Цитата:
|
Анатолий, благодарна Вам за профессионлизм и адекватность мысли (правы как всегда) :thumbs up:
Ну не буду скрывать, что тоже об этом думала и Вы подтвердили!!! Спасибо. Всем удачного рабочего дня, профессиональных успехов, отличного настроения!!! |
То что в штатном "разбито" на отделы правильно, а вот сама должность (ее название) долна быть идентична той, которая указана в приказе о приеме или переводе и в штатном. Если вам то что там указано не подходит - меняйте и преобразовывайте, снчала в приказе, а затем и в трудовой. Но повторяю в штатном, в приказе, в трудовой: одно наименование должности. И соответствует оно Классификатору к стати... :wink:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 03:45. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA