Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Совместители. Переводы. Перемещения (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=65)
-   -   Исполняющий обязанности (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=1187)

dautina 09.08.2012 11:05

Назначать и.о. заместителя. ( На вакантную должность назначать и.о. нельзя)

annpol 15.08.2012 17:25

Всем здравствуйте, вот пытаюсь разобраться с доплатами за временное заместительство....в упомянутом
"МІНІСТЕРСТВО ПРАЦІ ТА СОЦІАЛЬНОЇ ПОЛІТИКИ УКРАЇНИ
ЛИСТ
від 20.01.2005 р. N 18-23 "
http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=1187&page=8
сказано: Штатним заступникам, помічникам відсутніх працівників (у разі відсутності посади заступника) різниця в окладах не виплачується.
а вот теперь и вопрос, кто именно эти помощники? например в отделе есть начальник и несколько инженеров...если инженеру прописать в ДИ - "виконувати обовязки"(або "заміщати"правильнее?) инженера такогото, то он будет считаться штатным заместителем ли нет?
или хоть какой пример приведите(кроме главного инженера:D)

Brouch intellects 12.10.2012 13:36

подскажите, коллеги, правильно ли будет звучать:
"Назначить начальника участка исполняющим обязанности главного инженера с выполнением обязанностей начальника участка с оплатой согласно штатного расписания с испытательным сроком ___ мес."
?

гл. инж - вакантная должность.

или правильнее "Перевести начальника участка исполняющим обязанности главного инженера с оплатой согласно штатного расписания"

блин, я уже так запуталась.

- назначить и.о. нельзя на вакантную должность
- и также нельзя начальнику сделать совмещение по этой вакантной должности, т.к. она тоже главенствующая.

что же делать, возникает вопрос? вроде как есть выход в термине "перевод", но как это оформить.... Помогите, пожалуйста:dont know:

АннаМ 12.10.2012 17:05

А почему Вы не рассматриваете вариант обычного перевода начальника участка главным инженером с такого-то числа, с таким -то окладом?
Испыт.срок устанавливается при приеме на работу, но не при переводе.
И.о. назначают на место временно отсутств.работника, а не на вакансию.
Перевод - самое правильное и оптимальное решение.Но тогда у Вас будет вакансия нач.участка.
Если Вы хотите одного человека назначить на две должности, сделайте внутреннее совмещение: "Поручить ФИО, начальнику участка, выполнение наряду с его основными обязанностями, обусловленными долж.инструкцией, доп. обязанностей гл.инженера с доплатой в размере _______ без отрыва от основной работы."

Brouch intellects 15.10.2012 09:48

Цитата:

Сообщение от АннаМ (Сообщение 179448)
Перевод - самое правильное и оптимальное решение.Но тогда у Вас будет вакансия нач.участка.

сразу же эту вакансию займем тем, кто был зам. нач. участка. Тоже переведем.
Но начальник почему их хочет и.о., с испыт. сроком - чтоб временно, чтоб проверить.

Цитата:

Если Вы хотите одного человека назначить на две должности, сделайте внутреннее совмещение: "Поручить ФИО, начальнику участка, выполнение наряду с его основными обязанностями, обусловленными долж.инструкцией, доп. обязанностей гл.инженера с доплатой в размере _______ без отрыва от основной работы."
всё так, только совмещение руководителю структурного подразделения с должностью главного инженера. В том-то и вопрос:reverie:

Мотя 15.10.2012 11:45

Цитата:

Сообщение от АннаМ (Сообщение 179448)
сделайте внутреннее совмещение:

:smml2::hang3:Как можно советовать то, чего не бывает в природе?:dont know:

Цитата:

Сообщение от Brouch intellects (Сообщение 179473)
с испыт. сроком - чтоб временно,

Если есть испытательный срок - это не означает, что работник принят временно.



АннаМ 15.10.2012 11:46

Ну, ведь Вы же хотите назначить(перевести) нач.структ.подразделения гл.инженером, т.е. Вы уже сопоставляете и сравниваете эти должности. Оцените, сравните, соответствует ли Ваш нач.структ.подразд.требованиям, предъявляемым к гл.инженеру, если да, делайте, как будет удобнее для Вашей компании. Хотите переводите, хотите делайте совмещение должностей-оба варианта верны. Но не и.о. с испытательным сроком -это точно.

Brouch intellects 15.10.2012 11:57

Цитата:

Сообщение от АннаМ (Сообщение 179479)
Хотите переводите, хотите делайте совмещение должностей-оба варианта верны. Но не и.о. с испытательным сроком -это точно.

разве можно делать совмещение? начальника же нельзя. Что одна должность руководящая, что вторая.

Мотя, посоветуете переводить? а как прописать то, что начальство желает назначить, посмотрев и проверив работника? никак получается?

АннаМ 15.10.2012 11:59

Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 179478)
:smml2::hang3:Как можно советовать то, чего не бывает в природе?:dont know:

не понимаю, как можно отрицать, совмещение профессий, должностей внутри одной организации?
Кто нам говорит про КЗоТ и нпа постоянно?
Стаття 105. Оплата праці при суміщенні професій (посад) і виконанні обов’язків тимчасово відсутнього працівника Працівникам, які виконують на тому ж підприємстві, в установі, організації поряд з своєю основною роботою, обумовленою трудовим договором, додаткову роботу за іншою професією (посадою) або обов’язки тимчасово відсутнього працівника без звільнення від своєї основної роботи, провадиться доплата за суміщення професій (посад) або виконання обов’язків тимчасово відсутнього працівника.

Inka 15.10.2012 12:06

Цитата:

Сообщение от АннаМ (Сообщение 179482)
не понимаю, как можно отрицать, совмещение профессий, должностей внутри одной организации?
Кто нам говорит про КЗоТ и нпа постоянно?

Ну и где тут словосочетание "внутреннее совмещение"? ;)


Часовой пояс GMT +3, время: 05:49.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2021 © «МЕДИА-ПРО» 2021 © «HR-Лига»