Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Отпуска (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=69)
-   -   День выхода из отпуска по уходу за ребенком до достижения им 3-х лет (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=10868)

bantser 15.07.2010 08:37

Цитата:

Сообщение от Yellow (Сообщение 103959)

Наш вывод о необходимости приступить к работе именно в тот день, когда ребенок празднует свой третий День рождения, базируется на формулировке норм трудового законодательства, предусматривающих предоставление такого отпуска. Так, и ст. 179 КЗоТ, и ст. 18 ЗУ "Об отпусках" предусматривают, что после окончания отпуска по беременности и родам, по желанию женщины, ей предоставляется отпуск по уходу за ребенком ДО достижения им трехлетнего возраста. Обратите внимание на предлог "ДО", вся соль в нем. Ведь по общим правилам этот предлог используют, когда необходимо ограничить срок, а если хотят включить день, используют предлог "по", слово "включительно" или словосочетание "не позже". Итак, женщина может находиться в упомянутом отпуске, пока ребенку еще нет 3-х лет. Следовательно в день, когда ребенку исполняется 3 года, женщина должна приступить к работе.
Конечно, если такой день придется на выходной или праздничный – выйти на работу нужно в ближайший после него рабочий день…"

За цією логікою жінка повинна вийти на роботу в будь-який день після початку відпустки...

Щодо лінгвістичного аспекту, то згоден з zinus. Хоч і не кадровик, зате в мові розуміюсь.
У автора уявлення про українську мову те саме, що й у більшості "спеціалістів"- "іскавєрканний русскій".
По-перше: не існує "общіх правіл" щодо мов, а тим більше у використанні прийменників. Приклад оманливої подібності: використання в суржику кальки з російської "пішов за водою" має в українській смисл "зник безслідно".
Прийменник "до" використовується частіше в географічному контексті: "пішов до школи", поїхав до Києва". За логікою автора, учень повинен зупинитися перед будинком школи, а мандрівник - на під'їзді до Києва. Коли ми говоримо, що маємо зробити якусь роботу до Нового року, то вимагати від нас завершення роботи 30 грудня було б виявом не дуже здорового розуміння часу і календаря. Чи не так? Адже новий рік починається 1 січня і роботу ми можемо виконувати до 24 годин 31 грудня.
"До 12 години ніхто не повинен виходити з приміщення". Це означає, що можна вийти об 11:00?

Але я згоден з автором, що в даному випадку якийсь недалекий кадровик може саме так інтерпретувати закон. Але це вже питання до авторів законів, які досить часто мають невисокий загальний рівень культури і знання мови. Там краще було б вжити фразу "наступного дня після досягнення дитиною трирічного віку".

anatol_ua 15.07.2010 11:33

bantser :handshake::good::bravo::thumbs up::bow:

До речі, на нашому буковинському суржику (та й не тільки на ньому)
"пішов до школи, до клюбу, до вінця"
означає саме - "попав у школу, у клуб, у шлюб (обвінчався, оженився)"

Мотя 15.07.2010 11:44

Цитата:

Сообщение от bantser (Сообщение 104100)
в даному випадку якийсь недалекий кадровик може саме так інтерпретувати закон.

Жесть!:thumbs up::bravo::kiss:

П.С.
Обеденный перерыв:
с 11-00 ДО 12-00.
(Читай: в 11-30 - баста кози, шабаш перерырву - начинай работать!!!!)

Люба 15.07.2010 12:09

"що в даному випадку якийсь недалекий кадровик може саме так інтерпретувати закон. Але це вже питання до авторів законів, які досить часто мають невисокий загальний рівень культури і знання мови. Там краще було б вжити фразу "наступного дня після досягнення дитиною трирічного віку".

Кадровик "не якийсь, а досить уважний", якщо він скурпульозно читає букву закону і упереджує себе та своїх колег від помилки. А рівень наших законотворців бажає бути вищий, і я цілком згодна, що фраза "наступного дня після досягнення дитиною трирічного віку" в законі справді звучала б краще.

bantser 15.07.2010 17:53

Тоді він повинен відкликати жінку за місяць до третього дня народження дитини. І доведіть мені, що це буде помилкою...

Такі кадровики називаються не "досить уважними", а "досить проблемними" і перше, що я зробив би на місці керівника, отримавши таку пропозицію від кадровика, звільнив би його - людина, що займається кадрами, мусить бути в контакті із зовнішньою реальністю. Якщо ж пропозиція керівником приймається, то всьому персоналу треба звільнитися якомога швидше...

Trine 15.07.2010 20:49

bantser, браво! :)

Люба 16.07.2010 09:37

Ви, мабуть шановний bantser, мене не зрозуміли; а, можливо я відповіла не зовсім коректно. Річ в тім, що дата закінчення відпустки для догляду за дитиною до досягнення нею трирічного віку закінчується в день народження дитини і жінка повинна приступити до роботи на наступний день - у мене сумніву не викликає. Я мала на увазі те, що дуже добре, коли кадровик вміє читати закон, добре коли він не "тупо" його читає, а ще й думає, співставляє, аналізує і не соромиться показати свої сумніви нам, колегам. Адже думати - це хороша якість людини. А щодо "відкликання" не потрібно іронізувати. Є чітко визначені причини в КЗпПУ для відкликання. Дякую за спілкування.

anatol_ua 16.07.2010 12:30

Люба :good:
НАШ человек !

А непорозуміння бувають...:dont know:

olievych 16.07.2010 23:35

Цитата:

Сообщение от Ситник Т (Сообщение 103942)
Коллеги, о чем спор?
...предоставить социальный отпуск по уходу за ребенком....согласно ст. 18 закона Украины "Об отпусках"....

А что это за "социальный" отпуск?
И зачем в приказе ссылка на закон? Я, по крайней мере, такого никогда не делала и нигде не использовала. А вы, коллеги?????????????

Mardge 17.07.2010 08:52

Вас удивило слово "социальный"? Так этот отпуск так и называется, согласно закону:


Цитата:

Закон України
Про відпустки
Р о з д і л IV
СОЦІАЛЬНІ ВІДПУСТКИ


Часовой пояс GMT +3, время: 06:07.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2024 © МЕДИА-ПРО 2024 © HR LIGA