Ошибки записей в трудовой книжке и их исправления
Добрый день!
Буду очень благодарна, если сможете мне помочь. Очень непростая ситуация с записями в трудовой. Попробую описать проблему. В 1998 году была сделана запись №20 про прием на должность директора в филиал компании N. В том же 1998 следующая запись №21: Переведен на должность исполнительного директора компании N (той самой, директором филиала которой он был. При этом, филиал и компания разные юр.лица). Затем следующие записи про перевод внутри компании, всего их 3 (№ 22,23,24), и они вроде как уже правильны. Я считаю, что запись про перевод в компанию неправильна. Должна была быть запись про увольнение из филиала и про прием в свою компанию или хотя бы про прием по переводу. Филиала уже не существует. Какие именно изменения мне нужно внести и правильно ли будет, если я внесу запись "Запись № 21 считать недействительной. Принят на должность исполнительного директора." Но как же тогда следующие 3 записи? :!: :!: |
Если приказы по записям №№20-24 изданы одним и тем же руководителем - директором компании N, то не переживайте
- всё правильно. Главное, чтобы эти приказы были и были правильно оформлены - письменное ознакомление и согласие переводимого обязательны. Если же приказ №20 был издан руководителем филиала компании N - тогда конечно нужно: - письмо-согласование руководителей о переводе, - приказ об увольнении из филиала по переводу в компанию N (основание - письмо -согласование), - приказ о приёме на работу в компанию N по переводу из филиала. Записи в трудовой - согласно приказам. |
Посмотрите инструкции о порядке ведение трудовых книжек работников(я кажись что - то такое там видела, но непомню точно что) и спросите у юриста как с юридической стороны правильно, так ка это касается не только отдела кадров. Найду детали - напишу.
|
Все еще нужна помощь!
Наверное, мои объяснения все-таки были слишком путанными... :(
Привожу записи трудовой практически дословно. Чтобы Вы исправили и стали бы вообще что-либо трогать? 20. 10.05.98 Принят на должность директора Запорожского филиала ООО"Х" Приказ № 5 от 10.05.98 21. 15.10.98 Переведен на должность исполнительного директора ООО "Х" Приказ № 71-к от 15.10.98 22. 20.03.2000 Переведен на должность директора по маркетингу Приказ № 2-к от 20.03.00 23. 01.04.2003 Переведен на должность директора по продажам. Приказ № 39-к от 01.04.03 24. 10.09.2005 Переведен на должность зам.председателя правления. Приказ № 49-к от 10.09.05 По "Инструкции" я могу сделать запись о признании недействительной како-либо записи. НО...инструкция рассматривает случаи своевременного выявления ошибок и запись о признании недействительной делается непосредственно после этой самой недействительной. У меня же после нее уже 3 записи. Сталкивался ли кто-либо с таикми случаями? Как лучше поступить? |
Вопрос в том, что запись об увольнении из филиала сделана НЕ БЫЛА! Зато были сделаны 4 других записи. В том то и вопрос - как теперь внести изменения, если после неправильной записи есть еще 4?
|
Незнаю правилно ли это, ноя когда то видела такую запись: запись № 21 считать недействительной, согласно такого - то документа (повторяюю что о правильности этой записи ничего сказать не могу.).
|
Абсолютно правильно!
Запись за №21 считать недействительной. НО...Уже есть записи 22, 23, 24 - их тоже переписывать? Получается, что за №25 запись о том, что запись от 1998 считать недействительной? А перед ней - записи от 2003, 2004 и пр... Наверное, никто с таким просто не сталкивался... :( |
Прежде всего, yanichka, Вы не ответили на вопрос, кто подписал приказ по записи №20 - руководитель компании N или кто-то из филиала. :arrow:
Если руководитель компании N, то ничего исправлять не нужно, :) а иначе см. Инструкцию по ведению трудовых книжек: 2.6. У разі виявлення неправильного або неточного запису відомостей про роботу, переведення а також про нагородження та заохочення тощо, виправлення виконується власником або уповноваженим ним органом, де було зроблено відповідний запис. Власник або уповноважений ним орган за новим місцем роботи зобов'язаний надати працівнику в цьому необхідну допомогу. Т.е., когда обнаружили неправильную запись, тогда и исправляйте. :thumbs up: |
Спасибо за попытку помочь!
Приказ я не видела, так как запись делалась в 1998 году, филиала этого уже давно не существует. Это были разные юр.лица. А вопрос мой именно в том и состоит, как именно вносить изменения? Насколько я знаю, записи в трудовой книжке должны идти в хронологическом порядке. Если я сейчас внесу изменения за 1998 - нужно ли мне переписать и все следующие записи? |
Так Вы датируйте числом, кот. будете записывать. не 1998, а 2007г.
|
Перевірити автора наказу № 5 від 10.05.98 ви можете переглянувши накази ООО "Х" за 1998р. Якщо ви знайдете в наказі № 5 запис про прийом на посаду цієї людини, то вже нічого не робіть.
А, якщо в ООО "Х" цього наказу про прийом не існує, то приймали цю людину наказом по Філіалу. Ця людина повинна відшукати місце, куди був зданий постійний архів філіалу (або в районний державний архів, або правонаступнику) і взяти там довідку пр трудову діяльність в філіалі. Якщо у філіалі наказу про звільнення не було, то таку довідку зобов'язані видати на підставі табелів обліку використання робочого часу та особових рахунків по нарахуванню заробітної плати. А ви повинні не тільки внести зміну в трудову книжку по запису № 21, а і змінити формулювання наказу № 71-к від 15.10.98. Тобто видати сьогодні наказ про внесення змін до наказу № 71-к від 15.10.98: у звя'язку з порушенням ст. 21 КЗпП України, вважати ХХХХХ прийнятим на посаду .............. з 15.10.98. А вже після цього внести запис до трудової книжки під № 25 про те, що запис № 21 недійсний, а під № 26 - про те, що людину прийняли на посаду ....... 15.10.98 з посиланням на № і дату наказу про внесення змін в наказ № 71-к від 15.10.98. До речі, в 1998 році в ДК 003 : 95 існувала посада 1143.4 "Виконавчий директор федерації виду спорту". Інших виконавчих директорів не було. |
Добрый всем день!
Огромное спасибо за помощь. Приблизительно так я и видела последовательность моих действий! Приказа по нашему предприятию нет, так что необходимо будет искать в архиве филиала. А делать сейчас приказ о внесении изменений в приказ № 71-к от 15.10.98, как это не парадоксально, нет необходимости, так как он как раз гласит ПРИНЯТЬ (а не перевести, как записано в трудовой). Но спасибо за информацию, если в будущем столкнусь с такой ситуацией, буду знать, как поступать:) То есть я просто делаю запись в трудовую о недействительности записи про перевод, и правильную запись про прием! Благодарю, что вы обратили также внимание и на название должности... :) |
Неправильная нумерация (№ записи) в трудовой
Уважаемые коллеги,
я сталкивалась в своей практике с различными исправлениями в трудовой книжке, но вчера столкнулась с ситуацией, которую без вашей компетентной помощи не знаю как исправить. :dont know: На работу принимается сотрудник, у которого казус с нумерацией в трудовой книжке. На предыдущей его работе нумерация приема совпадает с нумерацией увольнения с позапрошлой работы. Т.е., к примеру уволен из ООО "111" под номером 22, принят в ООО "222" с нумерацией 22, уволен из ООО "222" с нумерацией 23, где цифра 3 исправлена из какой-то другой цифры. И вот теперь он пришел на работу к нам. Компании ООО "222" уже не существует, т.е. по тому месту работы он не может внести изменения. :?: Какие мои действия в данной ситуации, ведь продолжать неправильную (сбившуюся на одну цифру по порядку) нумерацию я не имею права? Как я должна внести запись о внесении изменений в нумерацию? И какой тогда порядковый номер будет при приеме в нашу компанию? Буду бесконечно признательна за содействие в данном вопросе! |
Да, действительно, у кого то были проблемы со счетом. Я точно не уверена, но на вашем месте поступила бы таким образом. С точки зрения логики, поставила бы правильный порядковый номер и не стала бы ничего исправлять. В принципе суть записей важнее, чем их порядкрвый номер.
|
Там не только со счетом проблемы. Название компании внесено на украинском языке. Записи о приеме и увольнении - на русском. Но это не суть важно, т.к. смысл правильный, а вот нумерация...
|
Неужели никто не может посоветовать?
Уважаемые коллеги,
Неужели никто не подскажет как выйти из данной ситуации? :?: Может быть имеет смысл действительно просто продолжить правильную нумерацию, а именно, порядковый номер приема в нашу компанию будет 25? |
Я бы вам очень хотела помочь, но на самом деле не знаю на 100% права или нет в своем совете, т.е. начать новую нумерацию Спросила мнение своих сотрудников. Мне сказали в принципе так же как и я мыслю, т.е поставить правильный порядковый номер. Надеюсь, что вам ответит более комп. человек или вы примите наше коллективное мнение.
|
Цитата:
|
В таких ситуациях я продолжал правильную нумерацию
Обратитесь за советом к esar http://hrliga.com/phpBB2/profile.php...profile&u=2077 у него всегда очень грамотные советы здесь инструкция по заполнению трудовых http://hrliga.com/index.php?module=n...op=view&id=104 здесь как вносить изменения http://hrliga.com/index.php?module=news&op=view&id=1796 я больше специалист в рекрутинге |
Ошибки записей в трудовой книжке и их исправления
Запись в трудовой сделана не только исключительно на "украинской" половине, но и на русском языке. Нужно ли эту запись признавать недействительной и стоит ли исправлять на запись на украинском?
:?: :?: :?: Я считаю, что нужно не только дозаполнить "русскую" половину книжки, но и соответствующим образом исправить записи, сделанные не на том языке. |
У меня тоже вопрос: а как быть, если предыдущими работодателями трудовая книжка заполнялась только на украинском языке, а "русская половинка" пустует?
Чем это грозит предприятию и работнику? |
В моей практике попадаются только такие трудовые книги, кот-е заполнены на русском языке в украинской половинке, 2-я половина русская, вообще не заполнена. Я узнавала, говорят, что это не принципиально, главное, чтоб запись соответствовала действительности, нумерация была правильная, печати стояли при увольнении , и т.д. А язык и с какой стороны - это не важно
|
Спасибо, german_OK!
|
Виправлення в трудовій книжці
Добрий день!!!
у разі неправильного первинного заповнення титульної сторінки трудової книжки (графа "по батькові") обов"язково виписувати нову книжку, чи все таки можна виправити, зробивши запис на внутрішній стороні обкладинки? Дякую!!! |
Re: Виправлення в трудовій книжці
Цитата:
|
Согласна с yara. Просто зачеркивание будет вид иметь не очень.. А если это молодой специалист, то зачем ему портить трудовую...
Очень часто сталкивалась с тем, что инспектор ОК на предедущем месте работы просто не среагировал. Может у Вас тоже такая ситуация? |
Якщо це молодий спеціаліст і Ви видавали йому трудову "з фірми" (самі її купували, видавали працівнику і утримували з нього гроші), то спокійно користуєтесь Інструкцією про ведення трудових - пункти 6.1 та 7.2
|
Ошибки записей в трудовой книге и их исправления
Подскажите, пожалуйста, как исправить дату приема на работу. В ТК сотрудника обнаружила, что в графе 2 - проставлена дата издания приказа, а не дата приема на работу(по приказу). Менеджер по кадрам, кот-й работал до меня просто перечеркивал дату приема, сверху писал правильную дату и ставил печать предприятия. Но я думаю, что это не правильно. Подскажите как быть. Я думаю, что надо издать приказ о внесении изменений в ТК : "запись под № считать недействительной. Внести изменения в ТК..."Но не знаю как быть с датой, какую дату проставить во 2 графе - дату приема по приказу о приеме или же дату приказа о внесении изменений?
|
Добрый день.
Приказ на внесение изменений в трудовую книжку точно не надо издавать. То что делал предыдущий кадровик не считается неправильным, однако правильно надо делать так прописано в инструкции по заполнению трудовых книжек. Виправлення неправильних або неточних записів у відповідних розділах трудової книжки здійснюється в такому порядку: 1) у графі 1 – записується наступний порядковий номер; 2) у графі 2 – зазначається дата внесення запису; 3) у графі 3 – пишеться «Запис за № __ недійсний». Потім заносяться правильні відомості згідно з відповідним документом (наказом, розпорядженням); 4) у графі 4 – повторюються дата і номер наказу (розпорядження), запис з якого неправильно внесено до трудової книжки, або робиться посилання на наказ (розпорядження) про поновлення працівника на роботі або зміну формулювання причини звільнення тощо. |
напишите э-майл, так я Вам скину такую инструкцию
|
Вкладыш к трудовой
Вкладыш к трудовой выглядит почти также как и трудовая, только без обложки. Могу я дать сотруднику новую трудовую с пометкой на первой странице «вкладыш до трудовой №…» и не покупать вкладыш? Мне очень срочно надо сделать запись, а места в трудовой не осталось.
|
Re: Очень срочно! Подскажите, пожалуйста! Вкладыш!
Цитата:
|
Re: Очень срочно! Подскажите, пожалуйста! Вкладыш!
Цитата:
|
Вообще-то, Вы должны иметь запас бланков трудовых книжек и вкладышей к ним.
Выписываете счёт, оплачиваете его с расчётного счёта, получаете по доверенности и потом расходуете на своих сотрудников. Их движение регистрируется в соответствующей Книге учёта бланков... Как вариант, просите работника купить сответствующий бланк и вписываете ему всё, что нужно. |
Спасибо, Анатолий, просто на предприятии бланки закончились и я искала быстрый выход. в конце концов все равно пришлось попросить ребят привезти быстренько вкладыш и делать запись там. оно и к лучшему. :D
А как мне теперь эту тему закрыть :?: Она явно исчерпана? |
Ошибки записей в трудовой книге и их исправления
Здравствуйте, коллеги!
Помогите пожалуста с такой проблемой! :eek: В трудовой книге сделаны записи о приеме и увольнении на страницах, где должны быть записи о награждениях, поощрениях. Страницы "сведения о работе" русскоязычные закончились, а осталась вторая половина трудовой, где сведения на украинском яхзыке. Вопрос: как и куда мне сейчас правильно внести запись о приеме на работу. Можно ли продолжить вносить сведения на украинской половине трудовой книжки? |
Завести "Вкладыш в Трудовую книжку". Продолжать во второй части ТК, равно как в "сведениях о награждениях", нельзя.
|
:D Спасибо за помощь!
Так и сделаю! |
Уважаемая Trine !
Позвольте с Вами не согласиться. Вообще-то мы живём и работаем на Украине и сведения должны писать в украинской части ТК и на государственном языке. Поэтому в подобных случаях (когда закончилась русская часть) я пишу продолжение трудовой биографии в украинской части и на украинском языке (с заполнением первой её страницы - ФИО, дата рождения и т. д.). Не скрою, меня этот вопрос волнует, но прямого запрета так делать я не нашёл, а работаю с книжками четырёх (!!!) образцов - серые старые, зелёные старые, синие и серые новые. Готов выслушать иные мнения :D |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 00:56. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2024 © МЕДИА-ПРО 2024 © HR LIGA