![]() |
Оплата зама на период отсутствия начальника
Добрый день. Подскажите, пожалуйста.
Ситуация: Должностная инструкция составлена одна на двоих - "Должностная инструкция начальника (заместителя начальника) ....." В ней не прописан момент исполнения обязанностей при отсутствии начальника или зама. Оклад у зама соответственно меньше, чем у начальника. На время отсутствия начальника готовится проект приказа, его обязанности возлагаются на заместителя (без доплаты), обязанности заместителя на другого работника (с доплатой). Нужно ли делать доплату заму на период замещения начальника? |
Само название должности - "заместитель" подразумевает исполнение обязанностей руководителя при его отсутствии.
Поэтому никаких доплат за это он получать не может (это вообще-то его работа - замещать !). А вот перекладывать обязанности зама на другого сотрудника - всё равно, что назначать командира отделения командиром полка :lol: ! Кроме того, такие ситуации должны быть описаны не только в ДИ, но и в УСТАВЕ !:read: |
Мне кажется, обязанности заместителя не могут быть возложены.
Он и так заместитель, это прописано в его ДИ. О какой доплате может идти речь? Зачем возлагать то, что прописано в ДИ? А, если не прописан момент замещения, то, простите, какой тогда он зам? Я думаю так: либо он зам со всеми вытекающими, либо он не зам, если ничего такого не прописано в ДИ. |
... и в Уставе !
:handshake: |
Цитата:
Вони що, вдвох одночасно мають право підпису на документах, приймати/звільняти людей і т.д.? |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
... и сидеть будут в одной камере на одних нарах ...:superstition:
|
Цитата:
А бува, що призначають. Читав якось розпорядження президента про догану одному голові райдержадміністрації, який на час своєї відпустки призначив ТВО спеціаліста 1 категорії. А щодо оплати тимчасового заміщення, то про це є роз’яснення Держкомпраці СРСР і Секретаріату ВЦРПС від 29.12.65 № 30/39 «Про порядок оплати тимчасового заступництва», затверджене Постановою Держкомпраці СРСР і Секретаріату ВЦРПС від 29.12.65 № 820/39 (зі змінами та доповненнями, є чинним на території України відповідно до Постанови Верховної Ради України від 12.09.91 № 1345-ХІІ «Про порядок тимчасової дії на території України окремих актів законодавства СРСР» ). Працівнику, що заміщує, виплачується різниця між фактичним окладом і посадовим окладом працівника, якого він заміщує. Штатним заступникам, помічникам відсутніх працівників (за відсутності посади заступника) різниця в окладах не виплачується. |
Спасибо. В общем суть ясна. :-)
|
Цитата:
|
По определению:
ЗАМЕСТИТЕЛЬСТВО - в трудовом праве непостоянный перевод работника помимо его согласия на несхожюю квалифицированную работу на срок не побольше месяца в течение календарного года для исполнения обязанностей отсутствующего по уважительной причине (болезнь, учеба и т.п.) лица, за которым сохраняется место работы (http://sajt.kh.ua/5076.htm) Заместитель - Человек, который заменяет кого-нибудь в какой-нибудь должности (http://dict.invivio.net/dict/31348) Т.е. должность "несамостоятельная" (:roll:)... и в ДИ чётко и ясно должно быть указано - кого именно этот зам. подменяет. Поэтому возлагать обязанности заместителя ещё на кого-то не вижу смысла: если нет заместителя, обязанности выполняет тот, чьим замом он является, т.е. обладатель "главной" должности ! Так что Виктор Семёнович (:handshake:) прав - Президент таки наказал того главу РДА, который вместо себя оставил не ЗАМА, а специалиста 1 категории !!! |
Т.е. если заместитель начальника идет в отпуск или временно нетрудоспособен - начальник весь этот период работает без заместителя?
|
Именно ! И исполняет свою должность ... САМ!
|
anatol_ua!
А справится ли? Вот в чем вопрос!:sarcastic_hand::girl_haha: |
Дааа, без зама - это не жисть...:lol:
|
Цитата:
|
Я всегда пишу приказ на отпуск гендира:
Вибуваю у щорічну відпустку за час роботи з хх.хх.хххх по уу.уу.уууу на 24 календарних дні з zz.zz.zzzz по aa.aa.aaaa. На час відпустки обов'язки генерального директора покладаю на Іваненка Г. І., заступника генерального директора з виробництва, з правом підпису фінансових документів. Генеральний директор підпис Петренко І. М. |
Ну, надо же!
У меня точно такие же приказы на этот случай! С чего бы это?:-?;) :handshake: |
Наверное, думаем похоже...
:friends: |
Ага, наверное...:thumbs up:
Только, у меня все это на русском языке...:redface: |
А ЗУ "Про мови..." ?!:acute:
|
Ах, захотели меня поймать?
Не-а!:thumbs up: КУ: Стаття 10. Державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України. Но как быть со следующей частью этой статьи Конституции?: "В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України." .... Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом. Закона о делопроизводстве у нас пока нет, нового закона "Про мови" тоже пока нет, поэтому пользуемся пока старым (ну, надеюсь, это понятно: пока не принят новый закон, действует старый). Что мы там читаем: Закон "Про мови": Стаття 3. Мови інших національностей в Українській РСР Українська РСР створює необхідні умови для розвитку і використання мов інших національностей в республіці. В роботі державних, партійних, громадських органів, підприємств, установ і організацій, розташованих у місцях проживання більшості громадян інших національностей (міста, райони, сільські і селищні Ради, сільські населені пункти, їх сукупність), можуть використовуватись поряд з українською і їхні національні мови. В данное время готовится проект нового "Закона про мову", в котором черным-по-белому написано: Проект (на заміну раніше поданого №1015-2) вноситься народними депутатами України П.М. Мовчаном (реєстр. картка №304) В.О.Яворівським (реєстр. картка № 197) Проект Закону (на заміну) 06.04.2009 Стаття 3. Мови національних меншин України 1. Держава створює необхідні умови для розвитку і використання мов, якими користуються особи, що належать до національних меншин. 2. У роботі державних, громадських органів, підприємств, установ і організацій, розташованих у місцево¬стях, де громадяни, які належать до національної меншини, становлять більшість (понад 50 відсотків населення району, міста, селища, села), може використовуватися поряд з державною й мова осіб, які належать до національних меншин. Стаття 11. Мова роботи, діловодства і документації 1. В Україні мовою роботи, діловодства і документації, а також взаємовідносин державних, політичних, громадських органів, підприємств, установ і організацій є державна мова. 2. У випадках, передбачених у частині другій статті 3 цього закону, мовою роботи, діловодства і докуме¬нтації поряд з державною мовою може бути й мова осіб, які належать до національної меншини, що становить більшість (понад 50 відсотків) населення тієї чи іншої місцевості. :acute::yes::handshake: |
Цитата:
|
А разве я спорю?:innocent:
Поэтому и говорю, что пользуемся действующим законом: Закон "Про мови": Стаття 3. Мови інших національностей в Українській РСР Українська РСР створює необхідні умови для розвитку і використання мов інших національностей в республіці. В роботі державних, партійних, громадських органів, підприємств, установ і організацій, розташованих у місцях проживання більшості громадян інших національностей (міста, райони, сільські і селищні Ради, сільські населені пункти, їх сукупність), можуть використовуватись поряд з українською і їхні національні мови. Только вот обратного закона я не знаю, где было бы написано: ЗАПРЕЩЕНО пользоваться русским языком при делопроизводстве.... Вот в чем дело-то... :handshake: |
Цитата:
У своєму пості автор вів мову про "начальника" і його заступника, а не про директора.:nea:Для мене начальник - це керівник структурного підрозділу, а у цьому випадку наказу на виконання об. замом не потрібно. Якщо ж ми говоримо про директора, то тут ми також наказом призначаємо в.о. на час відпустки або відрядження. Мотя, а хіба за переписом населення у Вашому регіоні "більшість громадян іншої національності"? :redface: |
У нас вообще непонятно, кто какой национальности...:redface:
А т.к. запрещения вести приказы, да и все внутренние документы на русском языке я нигде не читала, то так и работаю, на исторически сложившемся языке на нашем предприятии... Естественно, все утвержденные формы и отчеты, ведутся на украинском... За это меня накажут? |
Вы, по-моему, не спорите, Вы, кажется, утверждаете, что можно вести делопроизводство на русском языке...
Но приведенная Вами ст. 10 императивно предписывает, что государственным языком является украинский. Отже діловодство таки треба вести державною, тобто українською, мовою. Крім ЗУ "Про мови..." є ще ЗУ "Про стандартизацію", є ДСТУ, в яких написано, що накази, договори, контракти можна видавати двома мовами: українською обов'язково, а от іншою (англійською, німецькою , французькою, російською...) - МОЖЛИВО ! Так, як Ви і пишете: "поряд з українською і їхні національні мови", что в переводе на русский язык означает: вместе с украинским и их национальные языки... Тому, не зважаючи на те, що я закінчив російську школу, викладання в істутитуті теж було російською мовою, вважаю, що державна мова повинна бути у всіх документах, тим більше кадрових. |
Цитата:
Я так тоже считаю. Но! Запрета нет на использование русского языка в делопроизводстве (внутренние документы), поэтому, я могу его использовать. Тем более, кому это надо, если многие наши рабочие не понимают того, что написано в приказах...:-D |
Цитата:
А керівник підрозділу видає не накази, а розпорядження. 2. Не зустрічав (їй Богу) керівника підрозділу, який би видав окремий наказ (розпорядження) про покладення своїх обов'язків на свого заступника під час своєї відсутності...:redface: А от посадові інструкції, у яких викладено обов'язки заступника - заміщати керівника під час його відсутності (без видання наказу чи розпорядження) - зустрічав часто !:-D |
Цитата:
Почему бы не вести делопроизводство на древнееврейском ?..:innocent: Я себе представил распоряжение директора (начальника) Эйфелевой башни: "Не плевать с башни вниз!" на китайском языке ! (Ведь каждый шестой посетитель Эйфелевой башни - китаец, и логично было бы все надписи делать на китайском языке !!!) |
Цитата:
І все ж мову веду про те, повертаючись до початку даної теми, що кадрова служба не повинна наказом призначати штатного заст. нач. в.о. начальника на час відсутності останнього. Я, власне, про це.:bow: |
Цитата:
Да я ж не спорю... Пусть ведут, как угодно, хоть на китайском. Меня никто не накажет за использование русского языка. Вот и все дела! :yes::handshake: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Может, и пропащая, но не совсем....:innocent: Конечно! Ведь только приказы всякоя бякоя... Естественно, что все наружные сети:lol: ведутся на украинском! :governed2: |
:handshake:
|
:kiss::yes::handshake:
|
Я также делала приказ
"Відбуваю у відпустку з ___ по ___ На час моєї відпустки обов'язки директора з правом підпису покладаю на ..." Но приказы на отпуска проходят отдельной нумерацией и как здесь уже отмечалось имеют маленький срок храния.. .. Уважаемые эксперты, Не правильней ли будет разделять приказ про отпуск и отдельный приказ по основной деятельности "про покладення обов'язків" ??? |
Часовой пояс GMT +3, время: 15:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA