![]() |
Какой язык для общения вы выбираете?
Ув. форумчане!
Наблюдая в последнее время (да и не только, а и заглядывая в архивы), у меня все больше зрел этот вопрос...:reverie: Не потому, что я пишу по-русски...а потому, что мне непонятно: почему люди пишут по-украински, не зная его? Это что? - дань моде? - желание выделиться, таким образом показывая всем тут: вот Я пишу на государственном языке - или что иное?:? Ведь, даже я, которая не думает и не рассуждает на украинском языке, вижу странные, порой, обороты перевода... например, из последних: зарання вдячна спорив.... Примеров масса, все не записывала, только наблюдала:comp:.... Это - украинский язык?:dont know: Тогда пардоньте....чисто - "по-русски"...:lol: Это мы, зная, о чем ведется речь, можем понять этот странный суржик потому, что все перемешалось... А попробуйте иностранцу сказать, страшно переделав русские слова на их манер (как кажется тому, кто переделал)..Он вас поймет? Например: мой твоя не понимайт....И нам кажется, что коверкая слова - они - нас должны понять....:( Я ходить - скажут иностранцу, причем, громко при этом говоря - а чтобы понял наверняка....:D Так почему же тут, пытаясь писать на украинском языке, постующие, не зная, как это звучит - вставляют русские слова, переделав, как им кажется, на украинский манер? :dont know: Я вот все время об этом дУмаю, думАю, дуМУВАю....:dont know::reverie::? |
Цитата:
Подозреваю, что люди пишут на том языке, на котором говорят. Очень многие говорят на таком вот "суржике". Я общаюсь с людьми из разных регионов страны и могу сказать, что самый интересный язык в центральной части Украины - Кировоградская, Днепропетровская области. Иногда я не понимаю, на каком языке человек говорит - на русском, или украинском, потому что реально 50 на 50. Одно слово русское, одно украинское, третье - что-то среднее. Спрашиваю: вам на каком языке удобнее говорить? Отвечают: "та не обращайте вніманіе, це у нас тут такий язик, ну ми так говоримо" :). Лично я - двуязычный человек. Я очень люблю украинский язык. Люблю его звучание, люблю слушать песни на украинском, смотреть фильмы. Иностранные фильмы мне нравятся только в украинской озвучке. Я вот пропустила Панду Кунг-фу-2 в кинотеатре, и жду, когда в интернете можно будет скачать в украинской озвучке, потому что в русской я даже смотреть не хочу. Но не смотря на то, что украинский язык я люблю больше, говорю я чаще по-русски. А пишу - как получится :redface:. |
Цитата:
Лично мне это очень и очень режет и око, и слух, да и впечатление о человеке портится. Я общаюсь в основном на украинском языке. На русском пишу как-бы для тренировки что ли.:redface: Какой-то патриотический настрой у меня по этому поводу. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Но почему именно в украинском языке? Почему говорящие, якобы по-украински, коверкают русские слова, придав им украинский налет? Почему не наоборот? Например, почему бы не обрусить украинские слова и не сказать, например "угилля", или еще что-то подобное... И потом, сюда пишут люди, которые работают с документацией, которые пишут, по роду своей деятельности: служебные, докладные, готовят приказы, принимают заявления, дают образцы этого самого заявления....какие-то предложения разрабатывают, должностные инструкции, что еще там...тренинги... И там тоже вот так они пишут? Одно слово-оттуда, одно - оттуда...а врезультате - суржик? И нормально это? Цитата:
Хотя, это - тоже немаловажно... Я его тоже люблю... мои родители жили в местности, где говорят только по-украински, закончили украинскую школу, а я вот - русскоговорящая получилась....ничего страшного... Цитата:
Цитата:
Аналогично... |
Во-первых - суржик!
Во-вторых - не полное знание украинского языка! Далеко ходить не надо, как пример: Есть реклама каких-то таблеток для лёгких, если не ошибаюсь, от курения.. Цитирую: "Ви курите - атма допоможе!" Правильно - палите! |
Цитата:
Тогда, в таком случае, надо полагать, что многие пишут, отнюдь, не на украинском языке, а на никому непонятном суржике, вот и все. Так ведь получается? Интересно, а письма в организации пишутся на таком же суржике? Где одно слово - украинское, второе - русское, а третье - переделанное русское на украинский манер?:reverie::? И, тем не менее, многие говорят: делопроизводство надо вести на украинском языке.. Какой же это украинский, который, в итоге - ни к какому языку не принадлежит?:dont know: Все говорят на суржике....следовательно - на нем же и пишут?.... Цитата:
Не легче ли писать по-русски, в таком случае, если не знаешь украинского? |
Дело в том, что многие разговаривают и пишут (я исключаю гос.учреждения и админ. управления, организации) на суржике, я не знаю, как у Вас))), а у нас в Днепропетровске и области - многие! Люди растут в такой разговорной среде и не имеют желания менять "свої уподобання"!)))
Здесь как раз тот случай - кто на что учился - свой мозг Вы не вставите;)! |
Цитата:
Цитата:
Что уже ни под один закон не попадает и лишено смысла: на украинском языке...потому что суржика не существует, как языка. Просто честно никто не хочет признаться: делопроизводство ведется не на украинском языке, а на суржике. Цитата:
Зачем далеко ходить? Возьмите наших политиков....слушать страшно....и непонятно...:lol::D:rofl: |
Цитата:
Думаю у него много фанатов!!! |
Цитата:
Мож, народу просто практики общения на украинском не хватает? стараются подтянуть как-то язык? Суржик, конечно, тоже со счетов не сбрасываю, как думают так и пишут.))))) Самый красивый язык слышала из Житомирской, Винницкой, Полтавской и Западных областей. |
А как вам новые переводы слов: (на укр. языке) - Евро, Европа, Испанія....?
Для меня это покруче суржика. |
Злые Вы, лингвисты доморощеные!!!
У нас говорят и пишут на трёх языках: Украинский. Русский (украинского диалекта) Суржик, как смесь русского и украинского. ну не учились детки в школе, да и негде было!!! бывает;) |
Колеги, не плутайте грішне з праведним :) Є літературна мова, є розмовна, є суржик, є діалекти. Щодня ми користуємось розмовною мовою. При чому мовою свого регіону. Україна велика - діалектів в ній безліч. Використання різної лексики не є смертельним гріхом))) На мою думку, це краще ніж абсолютно безграмотна російська. :shot:
А от мова діловодства має бути виключно літературною - це ж не форум. Як правило суржик там від російськомовних людей. Варто лише наші закони почитати - там суржику скільки завгодно. ВІка_86, якщо у Вас є український правопис, там в передмові - історія літературної української мови, зокрема, чому є два варіанти написання слів іншомовного походження. Таке написання - це не тотальна безграмотність, це спроби вернутися до першого варіанту правопису. Почитайте поетів і письменників початку 20 сторіччя (без пізньої редактури) там і етери і Европа). Особисто я не в захваті від цього, але факт є фактом. |
Цитата:
Більш схоже на нове віяння моди - переінакшити все на свій лад і вирізнитись з-поміж інших. |
Язык не может не меняться, если на нем говорят.
Это только мертвые языки, типа латыни, не меняются. Так что это естественный процесс, а если "Европа" не приживется - уйдет опять в прошлое. |
Цитата:
Все понятно, но просто непривычно и хочется выключить телевизор от этих "оживлений языка":lol: |
С жутко утрированым акцентом:
Ви смотГите телевизер???? боже мой, какой позог........ как всё это пичально:cry: |
Цитата:
Вот что я хочу знать! Цитата:
- Слид розмовляти по-украинськи. Ни один мой офицер не говорит на языке страны.. - Я думаю...думАю...дУМУВАЮ.... М-да-а-а-а....:reverie::dont know::? :( Значит - если это происходит с украинским - это нормально....:good::thumbs up:украинский и ...производный от него -суржик - вместе составляем, опять-таки - украинский.! Нормально!:thumbs up: Все в один голос говорят: все нормально - СУРЖИК, то бишь - украинский!!!!:bravo:Класс!!!!:good:!А что такое - этот суржик? Причем тут украинский? к суржику? и проблемам тех, кто говорит на суржике, а не на государственном языке?:dont know::reverie::? А если с другим каким языком?:reverie: Например, в Италии - тоже есть своя пронунча - произношение...т.е. ударение, или специфическое произношение...НО! не замена итальянских слов - какими-нибудь другими , переделанными из других языков....:dont know: Цитата:
Непонятно...:dont know::reverie: Причем тут грешное и причем тут праведное? Что из чего - грешное, а что - прАведное? Суржик - грешное? Или оно - праведное?:reverie: Кто с чем путает? Иностранец, пытающийся понять - путает - что же такое украинский язык?:dont know: Или русскоговорящий, непонимающий, почему, говоря по-украински - произносятся русские слова?:reverie::? Цитата:
Только....при чем тут государственный язык? Который имеет свое название - украинский!!!!!!!! Мне этого все равно - не понять!!!!!! То ли в силу отсталого ума....то ли в силу - наоборот - несогласия - в силу далеко не отсталого ума.....:( почему, говоря по-украински - произносятся русские слова? |
А ті, хто пише тут російською (абсолютна більшість), упевнені, що то російська, без таких само українських вкраплень, як і критикована вами українська з російськими вкрапленнями? Я дуже мало чув в країні російської мови. Це були або київський, або донбаський, або слобожанський, або південний діалекти російської, де маса українських слів і українських синтаксичних конструкцій. Поговоріть з росіянином, який приїхав з центральної Росії і попросіть його висловитися щодо того, якою російською розмовляють в Україні.
Заяви "лучше пишите на русском, чем с ошибками на украинском" звучить для мене як "вы же грамотные люди, зачем вам нужен украинский?". Може, краще вивчити українську і писати грамотно обома мовами? Ну, щоб справді бути "двуязичними"... :) Цитата:
|
Цитата:
А в качестве примера...Как можно иковеркать слова.... |
Коллеги, может на стоит чмырить целые области, которые исстари говорят на руском украинского диалекта либо суржике?
Какая, пГостите, разница. Шо, более важного ничо нет, да????? лично меня бесят люди, провоцирующие перед каждыми выборами разжигание языкового конфликта в стране, где, цитирую: 32%- русскоговорящие украинцы 32%- украиноговорящие украинцы 32%- русскоговорящие русские выводы сами сделаете или разжигаем далее?????? |
...додам, що ще забули про українорозмовних росіян(чи то росіяни, що переїхали з росії, чи то русифіковані східняки) - я таких знаю чимало !:reverie:
перепрошую, а на що вони мають впливати ?:? ...хіба мова, чи то її суржики якось особливо впливають на особисті чи соціальні якості людини ? єдина проблема, що випливає з цього - це звичайна малограмотність, а то вже проблеми ДЕРЖАВНІ - освіту занедбали і маємо результат !!! більшість ні російської, ні української толком не знають... А державна мова не обов'язково має бути мовою більшості, а от знати її повинна абсолютна більшість, а розуміти її повинні практично поголовно, поза обговоренням військові, МВС, всі державні службовці-посадовці всіх рангів і рівнів(без винятку). Алі я знова намарозіл ???:D |
Мова йде про те, що:
Стаття 24. Не може бути привілеїв чи обмежень за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, за мовними або іншими ознаками. До речі, звідкіля це?? |
Цитата:
Единственное, что ОЧЧ сильно раздражает, когда наши политические ораторы пытаются говорить на мове, на "дЕржавнОй мовЕ", которую не знают....И вот тут - как раз такой случай, когда "впливают"....это говорит об их уровне....:reverie: Уж лучше бы говорили на том языке, который знают... А так - все нормально....;) Цитата:
Да никто и не разжигает...и не пытался...:lol:;):dont know: Мне лично разжигать никак ;)- у меня папа говорит на украинском языке...а я - на русском...да еще и букву "г" не умею произносить мяХко, как она звучит по-украински (исключения - не беру, типа Гудзик, Ганок...), Из-за российского акцента (твердое звонкое "Г") учительница украинского языка и литературы поставила мне в аттестат "4" по украинской литературе, из-за чего золотая медаль у меня не получилась.:dont know::reverie: Она была непреклонна и не понимала, как можно не уметь говорить "г" с придыханием.... А я не понимала - причем тут моя медаль к моему произношению?:reverie: Когда задавали стихи, я-то их все учила, допустим, а читать...да..тут согласна - моя "г" выглядит нелепо....:lol: Ну и да ладно....:pardon::girl_dance: Какое уж тут разжигание?:dont know::DА родственники живут в Днепропетровской области - они и не думают говорить по-русски....Тетя с дядей живут в Ивано-Франковске, там - понятно...русского языка вообще не услышишь....Когда приезжаю к ним...на меня ходят посмотреть и послушать, как говорю...забавно....а я их слушаю - здОрово!:good: А кумовья мои - вообще из-под Ужгорода - говорят - пополам с венгерско-польскими словами и ничего - понимаем друг друга!:thumbs up: Я одна такая получилась в семье - по-русски говорю....так получилось....:redface::002::lol: Пыталась понять: какой, все-таки, язык - украинский...государственный ли?:dont know: И говорит ли на нем вообще хоть кто-нибудь...:? Выяснила: никто.... Вот и все....;) Спасибо всем, принявшим участие в дискуссии!!!!:camomile::flower::handshake: |
...це мій останній пост... усім гарного дня !!!
|
Цитата:
|
Цитата:
это мнение украинских филологов с именами и богатейшим опытом. Цитата:
|
Вот буквально недавно звоню по работе в Мелитополь, говорю на украинском, на что услышала:
- Вы можете говорить на русском, а то у меня такое ощущение, что Вы надо мной издеваетесь. :redface: |
Цитата:
В Германии - кажется "Ойроп" или что-то подобное :lol: |
Цитата:
Тяжело менять привычки, устои. Все считают, правильно, так, как учили в школе, а нововведения, просто чья-то прихоть и коверканье языка и мало кто задумывается, что возможно правильно сейчас, так сказать возврат к первоистокам. Помню изучение буквы "Ґ" в первом классе. Мои родители удивлялись что это за буква и откуда. В их школьные годы такой не было. Привычно было "гава", "гудзик", а не "Ґава", "Ґудзик". Сейчас никого эта буква уже не удивляет, вроде всегда с нами и была. |
І я теж частенько потрапляв в такі ситуації, коли просили перейти на російську мову, а бувало, що починали на російській, а згодом переходили на українську( і це Крим, Миколаїв, Харків, Дніпропетровськ і дуже рідко Київ(мабуть самий гоноровий)):lol:
|
Цитата:
а то в нашем языке Бабилон вообще не прижился никак:lol: Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
то "київський компроміс" http://inozmi.glavred.info/articles/3057.html |
на одном форуме у меня есть знакомая из города Львова)) говорит на украинском, красивом, мелодичном, но пишет на форуме на русском, как большинсвто. и получается "клубніка", "поможіть мені".
она свою проблему знает, ка человека ее это хуже не делает. но нужен ли такой сотрудник - решать компании.. для многих суржик - норма, человек не стремиться ни к русскому, ни к украинскому, его все устраивает, а это говорит о том, что человек не желает развиваться. особенно досадно смотреть на девушек... красивых, модно одетых... но как откроют рот.... |
Цитата:
Як на мене, то ви вже почали працювати на червоно-голубу братію - майже 70% населення розмовляє російською, виявляється. Примітивно, але навіть "пГостите" - з арсеналу тих, хто намагається переконати народ, що Украіна - ета іконна русская зємля... Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Говорить говорили так, но окончательно эта буква появилась в алфавите с 1990 года. с 1933 ее в украинском правописании не было. |
to bantser
статистика старая, таки да!!:redface: но репрезентативная!!!!!! это данные опроса 91-92 года и они были вот такие. этот же вопрос задали в 99 или 01 и результат стал 48/48 в переводе на обычный язык, это значит, что государство ведёт себя неадекватно и что языковая политика государства "Украина"- ""ПИИИИП", и население не готово "одобрямс" эту деятельность. всего-то. просто, наверное, стоит признать, что Украина- не моноязычная страна и строить политику соответственно. а то до Квебека допрыгаемся. ЗЫ. я- русскоязычный украинец. До речі, моє "пГостіте" -це не "мАсковский русский", а швидше містечкова єврейска, іноді навіть з додаванням ідіом на ідиш.:lol: Володимире, я не "розпалюю", просто не всі ладні примиритися с іншомовністю співрозмовника та і бовдурів вистачає будь-де і серед будь-кого. Цитата:
|
А у меня нет языковых проблем.
Веду тренинги на русском и в Донецке и во Львове. Никто мне это не поставил в упрек. Правда, говорю, что участники могут говорить на том, языке, который им удобней. Все друг друга понимают. Когда привожу примеры или рассказываю анекдоты (бывает;)) на украинском в русскоязычных районах, никто не просит перевода. В Ташкенте как-то пыталась перевести анекдот , рассказанный на украинском, на русский - попросили не переводить, чтобы не испортить - они и так все поняли. У меня есть друзья и бизнес-партнеры, которые говорят на красивом украинском, я при этом говорю по-русски - никаких проблем. Есть районы, где говорят на суржике. Пусть говорят - они выросли в такой языковой среде. И дети их, какие бы они языки не учили в школе, будут на суржике говорить - разве что их исправит бизнес, который будет предъявлять к ним претензии или хороший украинский по телевизору и в книгах. И все больше молодежи в Киеве говорит на красивом украинском. Язык - заразителен. Покажем пример;) |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 08:32. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA