Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Кадровая документация (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=68)
-   -   Ошибки записей в трудовой книжке и их исправления (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=1610)

Оксана Д. 07.09.2017 10:52

Доброго дня, учасники Форуму!

Прошу вашої підказки:
1. В ТК в розділі "Відомості про нагородження" попередня колега написала відомості про прийняття. Відповідно, місце в розділі "Відомості про роботу" закінчилось.
Питання: як коректно виправити помилку? Чи вірно буде вшити вкладиш, в нього занести відомості про прийняття (ті, що зазначені у розділі Про нагородження)? що робити із записом в розділі "Відомості про нагородження"?

2. схожа ситуація з іншою ТК. В розділ "Сведения о работе" попередня колега написала відомості про прийняття (українською мовою), не зазначивши цей же запис в розділі "Відомості про роботу", оскільки закінчилось місце в розділі "Відомості про роботу".
Питання: те ж, що в п.1

Буду вдячна за відповідь

Andry 07.09.2017 11:44

Цитата:

Сообщение от Оксана Д. (Сообщение 229713)
...1. В ТК в розділі "Відомості про нагородження" попередня колега написала відомості про прийняття. Відповідно, місце в розділі "Відомості про роботу" закінчилось.
Питання: як коректно виправити помилку? Чи вірно буде вшити вкладиш, в нього занести відомості про прийняття (ті, що зазначені у розділі Про нагородження)?

вірно буде вшити вкладиш, в нього занести відомості про прийняття
Цитата:

Сообщение от Оксана Д. (Сообщение 229713)
що робити із записом в розділі "Відомості про нагородження"?

написати, що запис №... недісний
Цитата:

Сообщение от Оксана Д. (Сообщение 229713)
2. схожа ситуація з іншою ТК. В розділ "Сведения о работе" попередня колега написала відомості про прийняття (українською мовою), не зазначивши цей же запис в розділі "Відомості про роботу", оскільки закінчилось місце в розділі "Відомості про роботу".
Питання: те ж, що в п.1

Нічого не робити.
Я теж пишу в розділ "Сведения о работе" державною мовою, і вважаю це правильним.

Оксана Д. 07.09.2017 12:02

Andry, дякую!

Цитата:

Нічого не робити.
Я теж пишу в розділ "Сведения о работе" державною мовою, і вважаю це правильним.
мене заплутує п.3.1 Інструкції: "У тому разі, коли у трудовій книжці заповнені усі сторінки відповідних розділів, вона доповнюється вкладишем.
а також, п.2.1. Трудові книжки і вкладиші до них заповнюються у
відповідних розділах українською і російською мовами.

На основі цього, чи правильно я думаю, що:
1. Розділи "Сведения о работе" та "Відомості про роботу" - це зовсім різні розділи?
2. після закінчення місця в розділі "Відомості про роботу", наступні дані я маю вносити у вкладиш? а не в рос. варіант ТК?..

Andry 07.09.2017 12:49

Цитата:

Сообщение от Оксана Д. (Сообщение 229716)
...п.2.1. Трудові книжки і вкладиші до них заповнюються у відповідних розділах українською і російською мовами.

Забудьте ви про російську мову, пишіть державною!
Російська мова була офіційною державною мовою СРСР, тому і передбачено було в одному з розділів здійснювати записи російською мовою, щоб у кожній з колишніх республік СРСР могли прочитати, що ж там написано.
Наразі російська мова не є офіційною мовою, і в колишніх республіках все менш людей володіє нею, а в Україні вона може мати лише статус регіональної мови чи мови національних меншин.
Тому російською, як регіональною мовою, ви можете зробити запис лише за письмовим проханням працівника:

Цитата:

МІНІСТЕРСТВО СОЦІАЛЬНОЇ ПОЛІТИКИ УКРАЇНИ

ЛИСТ

від 21.11.2012 р. N 183/06/186-12

На лист Департамент правового забезпечення в межах своєї компетенції повідомляє наступне.

Відповідно до пункту 2.1 Інструкції про порядок ведення трудових книжок працівників, затвердженої наказом Мінпраці, Мін'юсту, Мінсоцзахисту від 29.07.93 р. N 58, зареєстрованим у Мін'юсті 17.08.93 р. за N 110 (зі змінами) (далі - Інструкція), трудові книжки і вкладиші до них заповнюються у відповідних розділах українською і російською мовами.

Конституцією України визначено, що державною мовою в Україні є українська мова (стаття 10).

У відповідності зі статтею 11 Закону України "Про засади державної мовної політики" (далі - Закон) основною мовою роботи, діловодства і документації органів державної влади та органів місцевого самоврядування є державна мова.

Статтею 13 Закону визначено, що паспорт громадянина України або документ, що його замінює, і відомості про його власника, що вносяться до нього, виконуються державною мовою і поряд, за вибором громадянина, на одному з регіональних мов або мов меншин України. Дія даного положення поширюється і на інші офіційні документи, що посвідчують особу громадянина України або відомості про неї (записи актів громадянського стану і документи, які видаються органами реєстрації актів цивільного стану, документ про освіту, трудова книжка, військовий квиток та інші офіційні документи), а також документи, що засвідчують особу іноземця або особу без громадянства, у разі наявності письмової заяви особи.

Одночасно інформуємо, що листи Міністерства не є нормативно-правовими актами, за своєю природою вони носять інформаційний, рекомендаційний і необов'язковий характер і не повинні встановлювати нових правових норм, тому державної реєстрації в Міністерстві юстиції України не підлягають.

Директор Департаменту
правового забезпечення

В. Шило
Але в моїй практиці ще не було жодного випадку, щоб хтось просив би зробити йому запис російською (навіть у тих випадках, коли люди майже зовсім не володіли українською мовою!).
Та й у нових паспортах громадянина України записи здійнюються вже не українською і російською, а українською та англійською мовами.

Наші колеги на порталі HR ліги висловили таку ж саму думку:
Цитата:

Трудові книжки (вкладиші до них) відповідно до пункту 2.1 Інструкції № 58 мають заповнюватися у відповідних частинах і розділах українською і російською мовами. Проте, оскільки відповідно до статті 10 Конституції України офіційне діловодство має вестися українською (державною) мовою, записи в трудових книжках рекомендується виконувати державною мовою.

Звернути увагу. Не буде порушенням внесення записів українською мовою і в російськомовній частині трудових книжок попередніх зразків.

Оксана Д. 07.09.2017 13:56

:thumbs up: Andry, дуже дякую!

З рос.мовою розібралася.
Тоді залишається питання таке:
в розділі "Сведения о работе" було два записи за 1997 рік.
І, так як закінчилось місце в укр. частині ТК (останній пор.номер 22), колега почала писати про прияняття в рос.частині ТК, але порядковий номер 3..
чи потрібно в такому разі щось змінювати?

Andry 07.09.2017 14:47

Цитата:

Сообщение от Оксана Д. (Сообщение 229719)
в розділі "Сведения о работе" було два записи за 1997 рік.
І, так як закінчилось місце в укр. частині ТК (останній пор.номер 22), колега почала писати про прияняття в рос.частині ТК, але порядковий номер 3..
чи потрібно в такому разі щось змінювати?

так, потрібно.
у вашому випадку я б краще зробив би вкладиш и усек писав би туди, починаючи з запису № 23.

Оксана Д. 07.09.2017 15:10

:bravo:

Andry, щиро дякую за відповіді та оперативність!

Irina-Rovno 28.11.2017 12:09

ТЕРМІНОВО!!!!!!!!! Виправлення посади та ПІБ підписанта записів у трудовій книжці
 
Доброго дня!

Зробила запис про звільнення працівника у трудову книжку та, як завжди, зазначила підписантом директора товариства. Після цього виявилось, що директор захворів і його обов'язки виконуватиме його заступник. Яким чином змінити підписанта у трудовій книжці?:dont know:

Andry 28.11.2017 12:35

Цитата:

Сообщение от Irina-Rovno (Сообщение 230465)
... виявилось, що директор захворів і його обов'язки виконуватиме його заступник. Яким чином змінити підписанта у трудовій книжці?:dont know:

Нехай заступник підписує, ніхто ті підписи звіряти не буде.
Головне, щоб печатка була правильна

sasha12_40 10.12.2017 21:05

Подскажите, как быть. Принимается сотрудник на работу, у нее запись в трудововй последняя такова:№26- "Запись № 24 и 25 недействительны. Уволена по соглашению сторон согласно ст 36п.1 КЗоТ Украины". Дальше должность, подпись и ФИО и печать. В начальной записи (№24) был неверный номер приказа, а во второй записи № 25 была опять же сделана ошибка - дата приказа указана неправильно (Запись №24 недействительна.......). А след запись № 26, которую выше уже озвучила.


Часовой пояс GMT +3, время: 04:48.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA