![]() |
Всё, что свыше установленного рабочего времени - сверхурочные !
(ст. 62 КЗоТ) |
У меня вопрос про "неполный раб.день".
7 часов при "стандартной 5-тидневке " - это же неполный? (я насчет выхода на работу декретчицы, которая не прерывает отпуск по уходу до 3 лет, если что;)) |
Да, неполный.
А если и прервет и выйдет на неполный? тогда ШО?;) |
Я как раз о том, что женщина, будучи в отпуске по уходу до 3 лет на одном предприятии, может выйти по совместительству на 7 часов на другое, оставаясь в отпуске.
|
А-а-а-а...
А для совместительства 7 часов - не многовато?;) |
Цитата:
Цитата:
|
Так я ж этого не знаю...А мне ничего об этом не сказали...:D
|
Ну, она же не будет РАБОТАТЬ больше 12 часов в день?
При введении норм ограничения часов совместительства руководствовались именно этим - чтобы оставалось хоть 12 часов на отдых.))) Вспомнился анекдот прежних лет: "Почему все врачи работают на 1,5 ставки?" "Потому что на 1 ставку кушать нечего" "А почему ж тогда не на 2?" "А на две - некогда!" Насчет ограничений для сотрудников госпредприятий и коммун.предприятий я в курсе. Но все равно, спасибо, что напоминаете! |
Неполный рабочий день
Наши бухгалтера были на семинаре и вот что говорят:"Нельзя, чтобы сотрудники работали неполный рабочий день." Это так им сказали на семинаре. Может такое быть?
|
Мы ссылаемся в таких случаях на КЗоТ (ст. 51, 56...), на ЗУ "Об отпусках" (ст. 18).
А на что ссылался преподаватель на семинаре ? |
принятие на полставки
Скажите пожалуйста, нужно ли указывать в трудовой при принятии работника на работу о неполном рабочем дне(1/2 ставки)?
|
Скажите, а Вы Инструкцию о ведении трудовых книжек читали? :read:
|
Цитата:
|
Вообщем,если я правильно поняла, не надо?
|
НЕТ!!!
|
Цитата:
|
Почему?
Здесь мы говорили об этом на ...страницах... |
Подскажите, пожалуйста!
На предприятии несколько работников пишут заявления на неполный рабочий день: Прошу перевести мене на режим роботи з неповним робочим часом - 4 години на день з 8:00 до 12:00, з оплатою пропорційно відпрацьованому часу з 01.02.2011р. Правильно ли сформулировано заявление, и каким должен быть приказ, есть ли "типовая форма" такого кадрового приказа, или приказ делается в свободной форме по примеру приказов по основной деятельности предприятия? |
Цитата:
А неповний робочий час встановлюється: Цитата:
|
ЗАЯВА
Прошу встановити мені неповний робочий день/тиждень з таким графіком: .................... з 10.02.11. (я ще прошу вказувати причину) НАКАЗ Встановити ПІБ, начальнику відділу проектно-договірної роботи, з 10.02.11 неповний робочий день з таким графіком: ......, з оплатою пропорційно відпрацьованому часу. Підстава: заява ПІБ від 08.02.11 |
:reverie:
Встановити все-таки не ... день/тиждень, а режим роботи з ... Ст. 56 КЗпПУ, вважаю, написана неграмотно... :smml2: :002: ИМХО ! |
А критично ли будет не указывать причину?
|
В смысле первой части ст. 56 (первого предложения), думаю, не обязательно
(т.к. тут главное - согласие сторон), а в смысле второго предложения - нужно указать, ибо тут уже указана обязательность со стороны работодателя ! |
Цитата:
На основі чого Ви вважаете, що 56 стаття написана не вірно? Спробувала погуглить, навіть Гугл не розуміє поняття режим роботи ... |
Цитата:
Чи ми стали набагато менше і легше працювати ? Політичний режим - це одне: http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...B6%D0%B8%D0%BC а Режим роботи, тобто початок і закінчення щоденної роботи, визначається правилами внутрішнього трудового розпорядку. Вони затверджуються трудовим колективом за поданням власника або уповноваженого ним органу і профспілкового комітету на підставі типових правил. (http://www.vuzlib.net/beta3/html/1/13257/13329/) - це зовсім інше !.. |
Вибачте, не переконали.
У нас на підприємстві запроваджено ненормований робочий час Цитата:
|
И Света и Анатоль - оба правы,
Потому что: не напишете же работнику: режим работы: неполный рабочий день! А напишете: Установить Моте неполный рабочий день и укажете режим(график работы): с по ...так ведь? Вот и получается, что оба правы. |
Вибачте, навіть не намагався ! :D
Просто пробую знайти хоч якісь пояснення, чому режим роботи з неповним робочим часом - днем або тижнем (у розумінні встановлення часу початку роботи і її закінчення) називається "неповний робочий день" або "неповний робочий тиждень" (у розумінні :reverie: просто часу, тривалості, відрізку часу)... :roll: Встановити "день" або "тиждень" ніякий роботодавець не в змозі: це встановлено природою (сходом і заходом сонця) або календарем (можна, звичайно, встановити і декадну систему тижня...) ! Цитата:
Встановити М... М. С. режим роботи з неповним робочим днем – 04 години на день (з 09:00 до 13:00) з оплатою пропорційно відпрацьованому часу. (цитата из реального приказа !!!) N.B. Совпадение первой буквы имени (да и фамилии...) работницы с первой буквой ника Мотя - случайно ! :lol: |
Цитата:
Складаючи проект наказу, потрібно:
|
Цитата:
Цитата:
|
А що подвійного у моєму наказі ?
Встановлюється режим роботи, уточнюється, що саме з неповним робочим днем (а не тижнем), конкретизується час початку і закінчення роботи, обумовлюється порядок оплати - лишнього або незрозумілого, по-моєму, нічого немає... Цитата:
устанавливается режим работы с НРВ..., а не сам неполный рабочий день (неделя) ! Почувствуйте, как говорится, разницу ! |
Цитата:
Установить неполный рабочий день с режимом работы...:? |
Повторяю: мы не можем установить день или ночь -
они себе сменяются независимо от нас (тем более - от работодателей :D)... А вот режим работы, установленный ПВТР, работодатель поменять может ! Ребята, я считаю этот вопрос лингвистическим, поэтому прошу подключиться лингвистов ! |
Цитата:
Стаття 56. Неповний робочий час може встановлюватись як при прийнятті на роботу, так і згодом неповний робочий день ...подключается те, кого что-то не устраивает в собственной формулировке. Лично меня устраивает все, поэтому я не буду никого подключать. |
І мене влаштовує ст.56 КзпПУ.
|
К тому же можно и хитро придумать:
"Об изменении графика работы" Установить .....график работы..... |
Так меня-то тоже устраивает моя формулировка !:D
И цитату я привёл из "живого" приказа, изданного мной же ... Кстати, в ТК РФ - та же коллизия: то у них устанавливается неполный рабочий день (неделя), то работа на условиях неполного рабочего времени (http://www.consultant.ru/popular/tkrf/) Но разница-то есть !!! Кстати, викладати текст коротко, послідовно, чітко, не допускаючи можливості його подвійного тлумачення; надо бы просить нашего законодателя ! |
Цитата:
|
Цитата:
А ..остальные - подчиненные - готовят тексты приказов и несут на подпись тем, кто их издает, т.е. приказывает.... |
Вложений: 1
Руководитель "только" подписывает приказ, придаёт ему юридическую силу,
издаю же его (готовлю текст, говоря Вашими словами) всё-таки я: не царское это дело - придумывать тексты приказов :D... Кстати, это слово тоже имеет несколько смыслов (неоднозначность). Света - :bow: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/277763 Мне нравится и 1 и 2 (выпустить в свет, обнародовать !) Для разрядки: - Она поставила социальный статус выше его, т.е. моего личного статуса !... - Не понял !.. Переведи !.. |
Часовой пояс GMT +3, время: 02:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA