Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Обо всем (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Какой язык для общения вы выбираете? (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=14122)

Мельник 19.10.2011 12:44

Цитата:

Сообщение от olievych (Сообщение 153156)
На мое замечание, что на ее должности она ДОЛЖНА знать украинский язык, услышала парадоксальный ответ: "А ничего, что я английский знаю?"

А зачем делать замечания? Вы ведь можете заполнить на русском. И это пара минут. Зато у всех классное настроение:dont know:

Сорри, всплыл эпизод, наблюдаемый пару недель назад. Летим в самолете из Греции. Экипаж греческий. Стюардесса проходит с вопросом "tea or coffee?" Вокруг меня сидят со всех сторон молодые люди (около 30-и) и никто не говорит на английском даже на этом уровне. "Чай" - заявляет пассажир. "one tea? - звучит вопрос. "Чай! Я сказал! Что же тут не понятного? Она еще какие-то вопросы мне задает. Я что, должен понимать ее гоготание?"
Остальные ведут себя более вежливо, но не понимают ни слова, а объясняют ей по-русски, но громко. Краснеем за своих соплеменников, переводим всем вокруг.
Может, стоит учиться разным языкам, и подстраиваться под собеседников, не пытаясь заставлять это делать их?
olievych, ничего личного:redface:

Befis 19.10.2011 14:36

В школьной программе зарубежной литературы на изучения Толстого, который Лев - все произведения 4 урока :(. Зато на Гарри Поттера (вторая книга, в прошлом году изучали первую)-6. Мне самой нравится Гарри Поттер, но ..."задвинули" всю классику.
Гоголь-писал в основном русским языком, на него 2 урока. А на неизвестных зарубежных авторов, ФИ которых я только из этого учебника узнала, в два-три раза больше.
Есенина перевели так, что плакать хочется:
(из учебника дочери)

Кучугурами копотіла,
Поспішала за ними вона.
І так довго, довго тремтіла
В ополонці вода нічна.

Оригинал:

По сугробам она бежала,
Поспевая за ним бежать...
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь

Из этого учебника можно половину цитировать в " перлах".... :D
Русским языком дети не владеют (не пишут), потому что в школе он факультатив, а литературу прочитать не требуют-по желанию ученика, только ознакомление с автором и произведениями, без написания сочинения.

Мельник 19.10.2011 14:48

Befis, о да... Это мрак:cry:Зато таким заполнили украинскую литературу, что Шевченко и Сковорода рыдают где-то там...

Trishka 19.10.2011 14:57

Цитата:

Сообщение от Befis (Сообщение 153228)

Русским языком дети не владеют (не пишут), потому что в школе он факультатив, а литературу прочитать не требуют-по желанию ученика, только ознакомление с автором и произведениями, без написания сочинения.

Буквально полчаса назад прочитала в новостях:

"Русский язык для нас не только язык Пушкина, Лермонтова и Достоевского, но и Ленина и Сталина… Если дети будут изучать русский язык, то какой будет песня их души..."

Я уверена, что вопросом о языке еще долги годы будут спекулировать. Эта проблема очень удобна для манипуляторов разных уровней. Газ дорожает, очередные выборы, падение уровня жизни в стране? Получите вашу кость: вопрос о языке.

bantser 19.10.2011 15:23

Цитата:

Сообщение от Мельник (Сообщение 153150)
А у меня нет языковых проблем.
Веду тренинги на русском и в Донецке и во Львове. Никто мне это не поставил в упрек.

Російською - у Львові, то не проблема.
Попробуйте сказати на початку тренінгу у Донецьку чи в регіоні, що будете проводити українською. Отримаєте новий досвід... ;)

Цитата:

Сообщение от Шутюр баад (Сообщение 153147)
Володимире, я не "розпалюю", просто не всі ладні примиритися с іншомовністю співрозмовника та і бовдурів вистачає будь-де і серед будь-кого.

Не всі. Психічно неврівноважені не готові, а хворі б'ються в істериці, почувши українську...
А статистики такої не було. Тому я і сказав, що насправді ви берете участь у розпалюванні ворожнечі, заявляючи, що україномовних в Україні менше третини. Так як і вимагає говорити совкова традиція і сучасну пропагандистська установка Кремля. Насправді, це брехня...

Цитата:

Сообщение от Шутюр баад (Сообщение 153147)
Володимире, Вас дуже здивує опис аналогічної ситуації в літературному виданні, якому вже 1200 років, до речі, арабському??

Це має мене заспокоїти і не зважати на совкове бидло чи російський нацизм в Україні?

Мельник 19.10.2011 15:37

bantser, не пробовала. И даже не уверенна, что мне этот опыт нужен.
Я прагматично подхожу к этому вопросу - будет надо вести на украинском, постараюсь и проведу. Чтобы не встречать сопротивление аудитории, как минимум.

А о нацизме и быдле - это Вы круто:dont know:

Шутюр баад 19.10.2011 15:38

я не лгу вообще-то.
Есть некоторое количество людей, которых напрягает необходимость общаться на гос.языке при том, что они не находятся на оккупированной территории.
Есть идиоты, думающие, что они стоят на 1 рупь дороже из-за того, на каком языке говорят.

Шутюр баад 19.10.2011 15:39

За базар придётся мне ответить
 
РУССКО-УКРАИНСКАЯ БИЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ
И ЛИНГВО-ЭТНИЧЕСКАЯ ГЕТЕРОГЕННОСТЬ В УКРАИНЕ

Хмелько В.Е., Оксамитная С.Н.
Национальный университет «Киево-Могилянская академия»,

Киевский международный институт социологии (Украина)



До 1991 года репрезентативные для населения Украины социологические опросы проводились всего несколько раз, и только методом анкетирования, анкеты для них печатались только на русском языке, а вопрос о предпочтительном языке общения не ставился. В этих условиях об этническом и языковом составе населения в целом можно было судить лишь по данным переписей о национальности респондентов и об их родном языке.
При переписи 1989 года 72,7 процента жителей Украины назвали себя по национальности украинцами, а своим родным языком 64,5процента назвали украинский язык, что позволяло считать, что украинцы являются преобладающей группой как в этническом, так и в языковом составе населения Украины.
Существенно иную картину дал уже первый социологический опрос, проведенный в Украине в 1991 году методом личного интервью по выборке репрезентативной для взрослого населения Украины общей численностью более 2000 респондентов. (Здесь и далее приводятся данные опросов, проведенных Киевским международным институтом социологии (КМИС) по выборкам, репрезентативным для взрослого населения Украины в возрасте от 18 лет и старше.) Опрос проводился интервьюерами, владеющими и украинским, и русским языками, а респонденты имели возможность выбрать более удобный для них языка общения.
Опрос показал, что хотя в этническом составе населения Украины украинцы действительно являются преобладающей группой (украинцами себя назвали 73 процента респондентов), но языковой состав населения оказался неоднозначным. Притом, что больше 66 процентов респондентов сказали, что их родной язык украинский, лишь около 44 процентов предпочли говорить с интервьюерами на украинском языке, а больше 55 процентов предпочли говорить по-русски.
Эти данные впервые показали степень распространенности русско-украинской лингво-этнической гетерогенности, которая в Украине проявляется преимущественно в том, что люди, обычно идентифицируемые как этнические украинцы, в условиях, когда от них самих зависит выбор языка общения, предпочитают общаться на русском языке.
По данным первых опросов, проведенных нашим институтом с 1991 по 1994 год (опрошено 22 567 респондентов), украиноязычных украинцев было тогда около 41 процента (41,2 ± 0,6), русскоязычных украинцев – около 33 процентов (32,6 ± 0,6), русскоязычных русских – около 20 процентов (19,7 ± 0,5), а доля всех других лингво-этнических групп вместе – около 6 процентов (6,5 ± 0,3), в том числе – около 2 процентов (1,7) украиноязычных русских.
Таким образом, уже в первые несколько лет социологических опросов населения выяснилось, что русскоязычная часть населения Украины больше, чем украиноязычная, и что такое соотношение складывается в результате того, что треть населения Украины составляют русскоязычные этнические украинцы.
Дальнейшие опросы, проведенные в период с 1995 по 2007 год, показали, что доля русскоязычных украинцев изменяется мало, колеблясь в пределах нескольких процентов. Лингво-этническая структура взрослого населения Украины по данным опросов КМИС 2007 года (опрошено 37 759 респондентов) представлена на рис. 1.

[IMG]file:///C:/WINDOWS/TEMP/OICE_76E31AD6-0AFA-465E-A9FE-0478C690CE6F.0/msohtmlclip1/01/clip_image002.gif[/IMG]

В то же время обнаружилось, что по территории страны такая лингво-этническая гетерогенность распространена очень неравномерно. В результате, в восточных областях доля русскоязычного населения значительно больше, чем в западных, а в южных областях - заметно больше, чем в северных.
Так, в Западном регионе русскоязычная часть населения составляет лишь около 10 процентов,; в Центральном (Северном) регионе – около 40 процентов, в Южном – около 85, а в Восточном – около 89 (рис.2).
[IMG]file:///C:/WINDOWS/TEMP/OICE_76E31AD6-0AFA-465E-A9FE-0478C690CE6F.0/msohtmlclip1/01/clip_image004.jpg[/IMG]
Рис. 2. Четыре макрорегиона Украины
До 1994 года мы не уделяли этому факту специального внимания. Но когда в 1994 году прошли президентские выборы, впервые разделившие Украину географически на две части, мы заметили, что региональное распределение голосов, поданных за двух ведущих кандидатов (тогда это были Л.Кравчук и Л.Кучма), близко к региональному распределению украиноязычного и русскоязычного населения. Расчеты показали, что процент голосов, полученных Кравчуком в разных областях, положительно и весьма тесно коррелирует с процентом украиноязычных избирателей в этих же областях, а процент голосов за Кучму, положительно и также тесно коррелирует с процентом русскоязычных избирателей в этих же областях. Соответствующие коэффициенты корреляции практически одинаковы - по 0,83. (Здесь и далее уровень значимости коэффициентов корреляции p < 0,001.)

ИТД

Шутюр баад 19.10.2011 15:41

свежие цифры
 
"преобладающий язык общения, украина" забиваем в гугль
Первая же ссылка.

Валидность неизвестна,
где-то так

bantser 19.10.2011 20:57

Цитата:

Сообщение от Мельник (Сообщение 153270)
bantser, не пробовала. И даже не уверенна, что мне этот опыт нужен.
Я прагматично подхожу к этому вопросу - будет надо вести на украинском, постараюсь и проведу. Чтобы не встречать сопротивление аудитории, как минимум.

А о нацизме и быдле - это Вы круто:dont know:

Людмила, я так зрозумів, що ви не прочитали, де саме я вам пропонував почати вести тренінг українською... Саме там ви і отримаєте "сопротивление аудитории", та ще й яке.... :)

Щодо нацизму і бидла - що вас здивувало?
Зневага до людини за мовною ознакою - типовий нацизм.
Людина не вважає за потрібне знати українську мову, живучи в Україні - совкове бидло.
А як ви називаєте такі речі?
Наприклад, ви пишете
Цитата:

А зачем делать замечания? Вы ведь можете заполнить на русском. И это пара минут. Зато у всех классное настроениеhttp://forum.hrliga.com/images/smilies/not%20know.gif
Для мене це означає, що я повинен догоджати тим, хто зневажливо ставиться до моєї мови в Україні і при цьому у мене має бути "классное настроение". Це так?


Часовой пояс GMT +3, время: 08:32.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA