![]() |
Цитата:
А керівник підрозділу видає не накази, а розпорядження. 2. Не зустрічав (їй Богу) керівника підрозділу, який би видав окремий наказ (розпорядження) про покладення своїх обов'язків на свого заступника під час своєї відсутності...:redface: А от посадові інструкції, у яких викладено обов'язки заступника - заміщати керівника під час його відсутності (без видання наказу чи розпорядження) - зустрічав часто !:-D |
Цитата:
Почему бы не вести делопроизводство на древнееврейском ?..:innocent: Я себе представил распоряжение директора (начальника) Эйфелевой башни: "Не плевать с башни вниз!" на китайском языке ! (Ведь каждый шестой посетитель Эйфелевой башни - китаец, и логично было бы все надписи делать на китайском языке !!!) |
Цитата:
І все ж мову веду про те, повертаючись до початку даної теми, що кадрова служба не повинна наказом призначати штатного заст. нач. в.о. начальника на час відсутності останнього. Я, власне, про це.:bow: |
Цитата:
Да я ж не спорю... Пусть ведут, как угодно, хоть на китайском. Меня никто не накажет за использование русского языка. Вот и все дела! :yes::handshake: |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Может, и пропащая, но не совсем....:innocent: Конечно! Ведь только приказы всякоя бякоя... Естественно, что все наружные сети:lol: ведутся на украинском! :governed2: |
:handshake:
|
:kiss::yes::handshake:
|
Я также делала приказ
"Відбуваю у відпустку з ___ по ___ На час моєї відпустки обов'язки директора з правом підпису покладаю на ..." Но приказы на отпуска проходят отдельной нумерацией и как здесь уже отмечалось имеют маленький срок храния.. .. Уважаемые эксперты, Не правильней ли будет разделять приказ про отпуск и отдельный приказ по основной деятельности "про покладення обов'язків" ??? |
Часовой пояс GMT +3, время: 15:23. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA