Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Кадровая документация (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=68)
-   -   Справка с места работы на английском языке (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=4756)

magnum 18.05.2009 14:51

Цитата:

Сообщение от gulliana (Сообщение 62347)
Добрый день, коллеги!
Кто сталкивался с оформлением справки с места работы для Посольства Великобритании, они вместе с документами требуют копии на английском.
Сотрудник просит выдать ему справку на английском с подписью и печатью предприятия.
Насколько я помню - у нас делопроизводство только на украинском?
Могу я ему выдать две справки - одну на украинском, вторую на английском?

Думаю, справку на родном языке Вы обязаны выдать, а производить переводы все-таки должны специалисты. Хотя, если есть достаточные знания и желание - то почему бы и нет

gulliana 18.05.2009 17:04

Цитата:

Сообщение от Ksana (Сообщение 62373)
:), то, что они оперативные - это да. Но по нашему опыту спокойно идут переведенные нами же справки с места работы, данные трудовой и даже еще масса личных документов, подтверждающих наличие квартиры, машины и т.д. (это для нашего учредителя затребовало посольство Швейцарии и Франции). Еще внизу мы пишем, кто перевел и данные диплома - благо, у нас в штате секретари со знанием ин. языка и соответствующей специальностью. Еще за 5 лет ни разу документы не завернули. :lol: (тьфу-тьфу-тьфу)

Ksana, правильно ли я поняла, что переведенные справки подписывает ваш директор и ставит печать предприятия (которая основная)?

Ksana 19.05.2009 09:04

нет. на переводах печати и подписи директора нет. Есть только подпись, ФИО и данные того, кто переводил. Но сам перевод печатали на бланке организации. Такой себе микс выходил.

Mardge 19.05.2009 13:52

Цитата:

Сообщение от gulliana (Сообщение 62389)
переведенные справки подписывает ваш директор и ставит печать предприятия (которая основная)?

В такой ситуации, когда у нас в банке был штатный переводчик - я просто делала 2 справки, на украинском и на английском языках, а директор подписывал обе эти справки, и я ставила обычную печать (на украинском языке). Посольства принимали такой вариант.

Сейчас у нас нет штатного переводчика, и я делаю справку только на украинском, а перевод делает сотрудник самостоятельно через специализированную фирму.

unova 13.04.2011 11:35

Цитата:

Сообщение от Mardge (Сообщение 62459)
В такой ситуации, когда у нас в банке был штатный переводчик - я просто делала 2 справки, на украинском и на английском языках, а директор подписывал обе эти справки, и я ставила обычную печать (на украинском языке). Посольства принимали такой вариант.

Добрый день!
Mardge,
А не могли бы Вы поделится стандартным текстом справки с места работы на английском языке? :))

Mardge 13.04.2011 14:31

См. личку...


Часовой пояс GMT +3, время: 12:41.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA