Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Приказы. Трудовые книжки (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=67)
-   -   Заполнение двух частей трудовой книжки (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=1254)

Мотя 10.02.2012 18:02

Цитата:

Сообщение от ua00010 (Сообщение 164348)
только на украинском языке: далее проблем это при оформленни пенсии не вызывает.

Сейчас выходят на пенсию те, у кого ТК начиналась вестись еще во времена Советского Союза, когда государственным языком был русский язык, и у многих ТК велась только на русском (в некоторых регионах - на украинском) языке, и вот у них никаких проблем не возникало до сих пор при оформлении пенсии....что будет с теми ТК, которые начались вестись с 1996 года и с их владельцами-пенсионерами я не знаю, т.к. на пенсию они еще не выходят...будем посмотреть потом...рано загадывать о том, что нас ждет впереди...:dont know:
Это мы увидим года так через 24, если взять, что в 1996 году свою трудовую деятельность начала работница лет в 20....За 24 года может все, что угодно произойти..так чего сейчас думать о том, что будет через четверть века? Не скажете?
Цитата:

Сообщение от ua00010 (Сообщение 164348)
заполняем согласно КУ только на украинском языке:

Вы заполняете не согласно КУ, а согласно Инструкции № 58, которая четко пишет:
Цитата:

2.1. Трудові книжки і вкладиші до них заповнюються у відповідних розділах українською і російською мовами.

ua00010 15.02.2012 14:45

Уважаемая Мотя, спасибо большое!
Прошу прощения, но я не до конца поняла Ваши ответы на свои вопросы.
Вы написал только про украинский язык. А мне бы только да или нет на 2 моих вопроса.
Заранее благодарю!!!

P.S. А насчет того, что будет через четверть века - сказать, конечно, могу, только вот сбудется ли... )))))

Мотя 15.02.2012 15:04

Цитата:

Сообщение от ua00010 (Сообщение 165151)
А мне бы только да или нет на 2 моих вопроса.

М-м-м-мд-я-я-я...:reverie:
А как это Вы себе представляете?:?
Давайте попробуем:
Цитата:

Сообщение от ua00010 (Сообщение 164348)
1. если в украинской части ТД сделаны записи со всех мест работы, а в русской части - только одна запись с первого места работы, с последующих мест работы нет. Необходимо ли продолжать заполнение русской части ТД (даже если там нет записей с предыдущих мест работы)?

Нет.
Цитата:

Сообщение от ua00010 (Сообщение 164348)
2. необходимо ли делать записи в русской части ТД, если на предыдущих местах работы русская часть не заполнялась?

Нет.

ua00010 15.02.2012 15:07

Огромнейшее спасибо и хорошего дня!

Andry 20.08.2012 13:19

Началось :)
 
Цитата:

Сообщение от ua00010 (Сообщение 164348)
Я прочитала сообщения в этой теме и поняла , что заполняем согласно КУ только на украинском языке: далее проблем это при оформленни пенсии не вызывает

Уже заполнение ТК только на украинском языке начало вызывать проблемы - сегодня звонил коллега из Запорожской обл., там в пенсионном фонде потребовали заполнить ТК еще и на русском языке, помимо украинского...

Татьяна К. 20.08.2012 13:36

Ніхто не скасовував ст. 10 Конституції України:"Державною мовою в Україні є українська мова". Це основний документ країни і саме на нього варто посилатися.

Andry 20.08.2012 17:51

Цитата:

Сообщение от Татьяна К. (Сообщение 176435)
Ніхто не скасовував ст. 10 Конституції України:"Державною мовою в Україні є українська мова". Це основний документ країни і саме на нього варто посилатися.

Да помню я это письмо минсоцполитики 2005 года:
Цитата:

МІНІСТЕРСТВО ПРАЦІ ТА СОЦІАЛЬНОЇ ПОЛІТИКИ УКРАЇНИ

ЛИСТ

від 19 жовтня 2005 р. № 09-488-к

Про надання роз’яснення щодо трудових книжок

Відповідно до статті 10 Конституції України та Закону України «Про мови», державна мова — українська і ведення діловодства та заповнення трудових книжок здійснюється державною мовою.
В даному випадку пропонується провести запис у трудовій книжці згідно з чинним законодавством.

Начальник відділу Управління
кадрового забезпечення
Є. МЕЛЬНИК
Но времена меняются, меняются и люди, и их требования меняются вместе с ними... Будет у нас чиновник-китаец рулить, будем мы трудовые на китайском заполнять. Закон ведь легче соответствующий принять, чем украинский выучить :)

Brouch intellects 08.10.2012 13:47

да прям, украинский уже по-моему знают все. Даже 70-летние бабушки, никогда его не учившие.

мне вот непонятно, в столице нам на семинарах рассказывали, что можете себе заполнять на русском и не беспокоиться, если в вашем регионе более распространен русский.
...но инспекция по труду чихать хотела на регион, ЗУ "про мови" и т.п., не выполняется Инструкция № 58, и всё, штраф.

я так понимаю, обидно двум сторонам: и русскоговорящим, и западенцам, ибо по сути и тех и тех права нарушаются.

Мотя 08.10.2012 14:39

Цитата:

Сообщение от Brouch intellects (Сообщение 179162)
...но инспекция по труду чихать хотела на регион, ЗУ "про мови" и т.п., не выполняется Инструкция № 58, и всё, штраф.

Что имеет приоритет: закон или...?

Andry 08.10.2012 15:25

Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 179167)
Что имеет приоритет: закон или...?

Понятия.

джесс 07.02.2013 11:30

Запись о приеме и увольнении на разных языках
 
Добрый день! Прошу Вашей помощи! Возможности просмотреть все темы форума нет, т. к. поджимают сроки. Необходимо сделать запись об увольнении в трудовую сотрудника. Запись о приеме была сделала до меня на русском языке (приказы раньше также издавались на русском). На данный момент кадровая документация ведется на украинском языке. Будет ли правильным, если запись об увольнении я сделаю в соответствии с приказом на украинском языке?? Заранее спасибо за помощь!

Andry 08.02.2013 09:16

Цитата:

Сообщение от джесс (Сообщение 185302)
Будет ли правильным, если запись об увольнении я сделаю в соответствии с приказом на украинском языке?? Заранее спасибо за помощь!

Да, будет правильным - это государственный язык.
А если нужно и на другом языке продублировать - это только по письменной просьбе владельца трудовой.
P.S. Простите за нескромный вопрос: а вы пытались сами найти тут ответ на этот вопрос? Удивительно, что эта тема тут столько уже обсуждалась, а одни и те же вопросы все продолжают задавать... Может, поиск не работает?

Inka 08.02.2013 09:19

Цитата:

Сообщение от Andry (Сообщение 185353)
А если нужно и на другом языке продублировать - это только по письменной просьбе владельца трудовой.

А инструкция уже не рулит?)
Цитата:

Трудові книжки і вкладиші до них заповнюються у відповідних розділах українською і російською мовами.

Andry 08.02.2013 09:25

Цитата:

Сообщение от Inka (Сообщение 185354)
А инструкция уже не рулит?)

Инка, в связи с принятием закона о языках было принято решение, что помимо государственного языка, запись в трудовой может дублироваться на каком-либо из языков, имеющих региональный статус, но только по просьбе владельца трудовой.
А в инструкции это не предусмотрено :(

Цитата:

Минсоцполитики рассмотрело вопрос о языке записей в трудовых книжках
Минсоцполитики в письме от 21.11.2012 г. № 183/06/186-12 отметило, что согласно соответствующей Инструкции трудовые книжки и вкладыши к ним заполняются в соответствующих разделах на украинском и русском языках.
Конституцией Украины определено, что государственным языком в Украине является украинский.
В соответствии со статьей 11 Закона о принципах государственной языковой политики основным языком работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления является государственный язык.

Статьей 13 упомянутого Закона определено, что паспорт гражданина Украины или документ, его заменяющий, и сведения о его владельце, которые вносятся в него, выполняются на государственном языке и рядом, по выбору гражданина, на одном из региональных языков или языков меньшинств Украины. Действие данного положения распространяется и на другие официальные документы, удостоверяющие личность гражданина Украины или сведения о нем (записи актов гражданского состояния и документы, которые выдаются органами регистрации актов гражданского состояния, документ об образовании, трудовая книжка, военный билет и другие официальные документы), а также документы, удостоверяющие личность иностранца или лицо без гражданства, в случае наличия письменного заявления лица.
Источник: http://hrliga.com/index.php?module=news&op=view&id=9809

Dariia 23.07.2013 16:13

подскажите, пожалуйста, как быть вот в какой ситуации: до нашего предприятия сотруднице трудовую заполнили на двух языках (т.е. правильно), на нашем предприятии предыдущий инспектор внесла запись о принятии в укр. части на русском языке, в той части где запись должна вноситься на рус.яз. ничего не записала, приказы на предприятии издаються на русском, хотелось бы вести правильно трудовые, как можно исправить это? в добавок к этому есть еще несколько новых трудовых книжек (впервые были заполнены на нашем предприятии), в которых заполнены два титульных листа (и на укр. и на рус.) но записи о принятии внесены на русском языке и только в укр. части.

Andry 23.07.2013 16:48

Заполнение трудовой книжки на другом языке, кроме украинского, осуществляется на основе личного заявления лица, которому принадлежит трудовая книжка.
Эта тема уже неоднократно обсуждалась на форуме.
Цитата:

МИНИСТЕРСТВО СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ УКРАИНЫ
ПИСЬМО
от 21 ноября 2012 г. № 183/06/186-12
Относительно языка документов, удостоверяющих лицо или сведения о нем
На ваше письмо Департамент правового обеспечения в пределах своей компетенции сообщает следующее.
В соответствии с пунктом 2.1 Инструкции о порядке ведения трудовых книжек работников, утвержденной приказом Минтруда, Минюста, Минсоцзащиты от 29.07.93 № 58, зарегистрированным в Минюсте 17.08.93 за № 110 (с изменениями) (далее — Инструкция), трудовые книжки и вкладыши к ним заполняются в соответствующих разделах на украинском и русском языках.
Конституцией Украины определено, что государственным языком в Украине является украинский язык (статья 10).
В соответствии со статьей 11 Закона Украины «О принципах государственной языковой политики» (далее — Закон) основным языком работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления является государственный язык.
Статьей 13 Закона определено, что паспорт гражданина Украины или документ, который его заменяет, и сведения о его владельце, которые вносятся в него, выполняются на государственном языке и рядом, по выбору гражданина, на одном из региональных языков или языков меньшинств Украины. Действие данного положения распространяется и на другие официальные документы, удостоверяющие личность гражданина Украины или сведения о нем (записи актов гражданского состояния и документы, которые выдаются органами регистрации актов гражданского состояния, документ об образовании, трудовая книжка, военный билет и другие официальные документы), а также документы, удостоверяющие личность иностранца или лицо без гражданства, в случае наличия письменного заявления лица.

Одновременно информируем, что письма Министерства не являются нормативно-правовыми актами, по своей природе они носят информационный, рекомендательный и необязательный характер и не должны устанавливать новых правовых норм, поэтому государственной регистрации в Министерстве юстиции Украины не подлежат.

Директор Департамента
правового обеспечения В. ШИЛО

Мотя 23.07.2013 17:41

Цитата:

Сообщение от Andry (Сообщение 193195)
Заполнение трудовой книжки на другом языке, кроме украинского, осуществляется на основе личного заявления лица, которому принадлежит трудовая книжка.

М-м-м-м:reverie:..а Хде это написано? Кроме приведенного Вами письма?
НПА - в студию!
Сколько работаю - ни разу не видела подобного рода заявления:dont know::?...

Andry 23.07.2013 17:47

Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 193199)
М-м-м-м:reverie:..а Хде это написано? Кроме приведенного Вами письма?

Еще это написано тут, тут и вот тут

Мотя 23.07.2013 17:49

Я просила НПА по вопросу написания заявления.
И прошу ответа: Хде почитать?
Хде читать о том, что работник еще должен писать заяву....

Dariia 24.07.2013 09:43

личный пример: на первой моей работе у меня никакого заявления не просили и заполнили мне только часть предназначенную для укр. языка на русском языке, как я понимаю с вышесказанного мне должны были заполнить часть на укр. языке, а вторую часть (взяв с меня заявление) на том на каком я захочу?????задавая свой первый вопрос я хотела узнать как мне быть, нужно мне "такое" исправлять или оставить все как есть и дальше заполнять все на русском языке в укр.части, а рускую часть вообще не трогать?

Andry 24.07.2013 10:23

Заполняйте на государственном языке, и не ошибетесь!
Если работник заявит, что желает, чтобы вы, помимо государственного, еще и на губернском языке заполнили - заполняйте! Законодательству это не противоречит, а чернил у вас хватит, я надеюсь...

P.S. Бардак, он и в Африке бардак....
20 лет спорили, на каком языке заполнять трудовые книжки, и только-только пришли к единому мнению, что достаточно заполнять на государственном языке, как концепция в очередной раз изменилась, и - "наша пісня гарна, нова, починаєм її знову... "
Какая разница, на каком языке заполнять трудовую?! Главное, чтобы все могли прочесть

Мотя 24.07.2013 11:10

Цитата:

Сообщение от Andry (Сообщение 193211)
Какая разница, на каком языке заполнять трудовую?! Главное, чтобы все могли прочесть

:good:
Вот!
А вот тут совершенно поддерживаю, Андрей!!!:handshake:

Вика_86 24.07.2013 11:13

Цитата:

Сообщение от Andry (Сообщение 193211)
Какая разница, на каком языке заполнять трудовую?! Главное, чтобы все могли прочесть

А вот найдется какой-то патриот и докажите ему, что прочесть можно, какие проблемы?:lol:

Andry 24.07.2013 11:35

Цитата:

Сообщение от Вика_86 (Сообщение 193214)
А вот найдется какой-то патриот и докажите ему, что прочесть можно, какие проблемы?:lol:

У нас почему-то патриоты - это не те, кто умеет читать, а те, кто придумывает все новые и новые правила игры, чтобы потом за несоблюдение этих правил штраф содрать и хоть как-то наполнить бездонную бочку, гордо именуемую казной...

морячка 24.07.2013 18:06

Добрый день!
была у нас проверка(сотрудник написал жалобу)..посмотрели на трудовые заполненные на укр. языке и заставили дублировать на русском. сидим пишем 500 трудовых.
У меня возник к Вам вопрос может немного не по теме. Делопроизводство ведем на украинском..а вот как быть с заявлениями на прием и увольнение. Пишут кто как хочет и доводы,что укр. яз. официальный игнорируют?!!!!мотивируя тем,что не умеюhttp://forum.hrliga.com/images/smilies/not%20know.gifhttp://forum.hrliga.com/images/smilies/not%20know.gifhttp://forum.hrliga.com/images/smilies/not%20know.gifт писать на укр.яз.

Мотя 24.07.2013 18:15

Цитата:

Сообщение от морячка (Сообщение 193228)
как быть с заявлениями на прием и увольнение.

Я не знаю ни одного НПА по поводу: на каком языке обязан гражданин писать заявление.
А ну, попробуйте тому, кто написал заявление о приеме на работу на русском - отказать по этой причине: написано НЕ по-украински...и.....пойдете в суд ответчиком...Потому как гражданин подаст иск о том, что Вы не приняли его на работу по причине дискриминации относительно языка, который является ему родным...
КЗоТУ:
Цитата:

Стаття 22. Гарантії при укладенні, зміні та припиненні
трудового договору
Забороняється необгрунтована відмова у прийнятті на роботу.
Відповідно до Конституції України будь-яке пряме або непряме обмеження прав чи встановлення прямих або непрямих переваг при укладенні, зміні та припиненні трудового договору залежно від походження, соціального і майнового стану, расової та національної належності, статі, мови, політичних поглядів, релігійних переконань, членства у професійній спілці чи іншому об’єднанні громадян, роду і характеру занять, місця проживання не допускається.
Вы Конституцию читали?

Шутюр баад 24.07.2013 19:40

Шаблон заявления "напейсателю" в руки - пусть должность и паспортные данные потрудится написать))).
очень удобно в случае низкоквалифицированного персонала, мамой клянусь.

Мотя 24.07.2013 20:02

Цитата:

Сообщение от Шутюр баад (Сообщение 193232)
Шаблон заявления "напейсателю" в руки

Тца-тца-тца....заява должна быть написана собственноручно!!!!
Маммой клянусь!
И хоть вы меня Здохните!!!!
Шаблоны - да, распространены....
НО! В спорном случае - это не есть написанное собственноручно...коряво, с АшЫПками, НО! Своею рукою....


Однажды, будучи в милиции, у меня отбирали объяснение..."писали" тщательно на ноуте, пару часов, эдак....:good:
А подписывать я отказалась!
А ввиду того, что там было написано: с моих слов записано верно..тра-та-та...
Чуете разницу? Не напечатано, а записано....Пришлось старлею пыхтеть зАново, и уже писать...а не печатать...:rofl:
Правда была на моей стороне:thumbs up:...Ага..старлей мне не понравился, вот я и .....правду-матку высказала...:D
Так что...мало ли чо бывает...

Не может человек подписаться под тем, чего САМ не писал. Понимаете?

Andry 25.07.2013 10:14

Цитата:

Сообщение от морячка (Сообщение 193228)
была у нас проверка(сотрудник написал жалобу)..посмотрели на трудовые заполненные на укр. языке и заставили дублировать на русском. сидим пишем 500 трудовых.

Случай интересный, и если можно, напишите об этом поподробнее.
В чем суть жалобы? Почему сотрудник написал жалобу? На что конкретно он жаловался - на то, что трудовая книжка не на том языке заполнена, или на то, что зарплату вовремя не платили, а трудовые уже в ходе проверки вылезли?
Что за проверка, каким образом они вас заставили заполнять трудовые на русском? Акт составили? Выписали предписание? На какие НПА при этом они сослались, как сформулировали свое требование? Или просто сказали, что надо заполнить на русском, ничего не объясняя?

морячка 25.07.2013 15:55

Андрей,сотрудник написал жалобу не по поводу заполнения трудовой

морячка 25.07.2013 16:22

дословно цитирую,что было написано в акте по проверке "приписую:привести у відповыдність вимогам діючого законодавства,а саме:трудові книжки працівників заповнювати у відповідних розділах українською та російкою мовами

Andry 25.07.2013 17:08

Цитата:

Сообщение от морячка (Сообщение 193266)
Андрей,сотрудник написал жалобу не по поводу заполнения трудовой

Честно говоря, я ни на йоту не сомневался, что не в языке там проблема была :)

Я даже в своей трудовой не обращал внимания, на каком языке она заполнена. Мне важнее то, что там написано, а не каком языке.
А в каком году проверка была?

И у меня вопрос к форумчанам: что, по вашему мнению, следует предпринять, если работник, ответственный за ведение трудовых книжек, не владеет в должной мере русским и языком?
58 Инструкция писалась вскоре после обретения независимости, тогда и делопроизводство велось по инерции на русском языке (и даже правительственные документы на нем в то время составлялись), и тогда в стране вообще не было ни одного человека, не знающего русского языка, который, как известно, в СССР был языком межнационального общения и в обязательном порядке входил в школьную программу во всех республиках.
Но прошло 20 лет, и украинский язык укрепился в статусе государственного, и делопроизводство велось на нем, и выросло новое поколение, которое никто не обязывал изучать и знать русский язык.
Так на каком основании кто-то может заставить меня заполнять трудовые книжки на языке, который не является мне родным и которым я не обязан владеть, и который в школах изучают лишь факультативно, в отличие от государственного языка?!
Или для заполнения трудовых книжек нужно нанимать переводчика?
А если бы я жил в Крыму, меня бы обязали заполнять трудовые на татарском языке, или не приняли бы на работу из за незнания этого языка?
А как же тогда конституция и где же всеобщее равенство???

Мотя 25.07.2013 19:06

Хх-а...:gigi:
Читаем:
Цитата:

Сообщение от морячка (Сообщение 193267)
дословно цитирую,что было написано в акте по проверке "приписую:привести у відповыдність вимогам діючого законодавства,а саме:трудові книжки працівників заповнювати у відповідних розділах українською та російкою мовами

Т.е., лично я читаю: ТК работников запоЛНЯТЬ!
А не: заполНИТЬ уже имеющиеся.
Вы разницу чуете?:zh:
Т.е., вам предписано в дальнейшем запоЛНЯТЬ ТК на двух языках..
Так зачем же вы сейчас занимаетесь тем, о чем вас никто не предписывал?:

Цитата:

Сообщение от морячка (Сообщение 193228)
сидим пишем 500 трудовых.

Тем более, что ни один здравомыслящий проверяющий не станет вам предписывать что-то делать "задним числом"....:dont know:
Это так, с жесткого бодуна:alcoman:, может проверяющий, который чтит законы, сказать: а мне пОфиг, что вы будете делать сегодня то, что должны были сделать 500 лет назад, мне пОфиг, что это будут "задние числа"...:russian:
Понимаете - о чем я? Вы СЕГОДНЯ ставите дату пятисотлетней давности на русском языке..а это уже подлог....

Итак, что мы имеем: вы совершенно неправильно трактовали предписание. С чем вас и поздравляю!!!:handshake:

морячка 26.07.2013 12:21

Наверное он был с будуна......так как мы уточняли информацию.:dont know:
Зато другой проверяющий в инспекции сказал,что заполняем на двух языках только чистые бланки трудовых сотрудников раньше вообще не работавших и те которые ввелись на двух языках до нас.

Мотя 26.07.2013 12:29

Цитата:

Сообщение от морячка (Сообщение 193309)
мы уточняли информацию.

:?Зачем? Зачем уточнять то, что не вырубишь уже топором, т.к. написано пером?
Не понимаю:dont know:...ищете лишнюю работу?
Они написали - Вы выполняете.
А они написали: заполНЯТЬ! На будущее...
Цитата:

Сообщение от морячка (Сообщение 193309)
Зато другой проверяющий в инспекции сказал,

Кто во что горазд, корочч...

Andry 26.07.2013 13:07

Наверное, все были заняты и не обратили внимание на мой вопрос, потому рискну задать его еще раз:
Цитата:

Вопрос к форумчанам: что, по вашему мнению, следует предпринять, если работник, ответственный за ведение трудовых книжек, не владеет в должной мере русским и языком?
58 Инструкция писалась вскоре после обретения независимости, тогда и делопроизводство велось по инерции на русском языке (и даже правительственные документы на нем в то время составлялись), и тогда в стране вообще не было ни одного человека, не знающего русского языка, который, как известно, в СССР был языком межнационального общения и в обязательном порядке входил в школьную программу во всех республиках.
Но прошло 20 лет, и украинский язык укрепился в статусе государственного, и делопроизводство велось на нем, и выросло новое поколение, которое никто не обязывал изучать и знать русский язык.
Так на каком основании кто-то может заставить меня заполнять трудовые книжки на языке, который не является мне родным и которым я не обязан владеть, и который в школах изучают лишь факультативно, в отличие от государственного языка?!
Или для заполнения трудовых книжек нужно нанимать переводчика?
А если бы я жил в Крыму, меня бы обязали заполнять трудовые на татарском языке, или не приняли бы на работу из за незнания этого языка?
А как же тогда конституция и где же всеобщее равенство???


Мотя 26.07.2013 13:50

Цитата:

Сообщение от Andry (Сообщение 193315)
Наверное, все были заняты и не обратили внимание на мой вопрос,

Цитата:

Сообщение от Andry (Сообщение 193275)
А как же тогда конституция и где же всеобщее равенство???

Почему не обратили?
Я тоже намекала на КУ, или тоже не обратили внимания?:

Цитата:

Сообщение от Мотя (Сообщение 193229)
Вы Конституцию читали?

:dont know:

esar 26.07.2013 14:02

Цитата:

Сообщение от Andry (Сообщение 193275)
А если бы я жил в Крыму, меня бы обязали заполнять трудовые на татарском языке, или не приняли бы на работу из за незнания этого языка?
А как же тогда конституция и где же всеобщее равенство???

Таки да!
Цитата:

КОНСТИТУЦІЯ
АВТОНОМНОЇ РЕСПУБЛІКИ КРИМ

Прийнята на другій сесії
Верховної Ради Автономної Республіки Крим
21 жовтня 1998 року
.......................................
Стаття 11. Мова документів, які посвідчують статус
громадянина в Автономній Республіці Крим

Відповідно до законодавства України в Автономній Республіці
Крим офіційні документи, які посвідчують статус громадянина, -
паспорт, трудова книжка, документи про освіту, свідоцтво про
народження, про шлюб та інші, - виконуються українською та
російською мовами, а за клопотанням громадянина - і
кримськотатарською мовою.
.........................

esar 26.07.2013 14:13

Цитата:

Сообщение от морячка (Сообщение 193267)
дословно цитирую,что было написано в акте по проверке "приписую:привести у відповыдність вимогам діючого законодавства,а саме:трудові книжки працівників заповнювати у відповідних розділах українською та російкою мовами

Враховуючи те, що підзаконні акти (яким є і Інструкція № 58) діють у частині, що не суперечить Конституції і законам України, то на норму Інструкції № 58 щодо мови заповнення слід "начхати".

Конституція України
Цитата:

Стаття 10. Державною мовою в Україні є українська мова.
..........................................
Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом.
ЗУ "Про засади державної мовної політики"
Цитата:

Стаття 13. Мова документів, що посвідчують особу або відомості про неї

1. Паспорт громадянина України або документ, що його заміняє, і відомості про його власника, що вносяться до нього, виконуються державною мовою і поруч, за вибором громадянина, однією з регіональних мов або мов меншин України. Дія цього положення поширюється й на інші офіційні документи, що посвідчують особу громадянина України або відомості про неї (записи актів громадянського стану і документи, що видаються органами реєстрації актів громадянського стану, документ про освіту, трудова книжка, військовий квиток та інші офіційні документи), а також документи, що посвідчують особу іноземця або особу без громадянства, у разі наявності письмової заяви особи.
..................................

Andry 26.07.2013 15:51

Цитата:

Сообщение от esar (Сообщение 193323)
Таки да!

Странно как-то...
Делопроизводителю в АРК Крым могут отказать в приеме на работу из за незнания им языка национального меньшинства, а в правительстве полно людей, которые работают, невзирая на полное незнание ими государственного языка.
Где логика?!:dont know:


Часовой пояс GMT +3, время: 17:38.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA