![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Справка с места работы на английском языке для Посольства?
Добрый день, коллеги!
Кто сталкивался с оформлением справки с места работы для Посольства Великобритании, они вместе с документами требуют копии на английском. Сотрудник просит выдать ему справку на английском с подписью и печатью предприятия. Насколько я помню - у нас делопроизводство только на украинском? Могу я ему выдать две справки - одну на украинском, вторую на английском? |
Я так и делаю:
- справки на укр. и англ., - копия ТК (укр) и выписка из ТК (англ.) На что не пойдёшь ради любимых сотрудников:lol: |
Спасибо, Анатолий!
|
Вы вправе отказать...(если у Вас есть на то причины)... и собственно где вы возьмене свою же печать на англ языке....???
сотрудник берет вами выданые справки, идет в лицензированый центр переводов.. за отдельную плату они делают перевод текста и печатей, зареряют своей печатью, вот это и будет должным образом оформлен документ... |
Ага, пока всё переведёт и заплатит за всё это, :wacko:
ехать уже никуда не надо будет..., да и не на что...:lol: А "должным образом оформленный документ" мы выдаём в первую очередь: довідка з місця роботи (державною мовою) ! |
Цитата:
|
:), то, что они оперативные - это да. Но по нашему опыту спокойно идут переведенные нами же справки с места работы, данные трудовой и даже еще масса личных документов, подтверждающих наличие квартиры, машины и т.д. (это для нашего учредителя затребовало посольство Швейцарии и Франции). Еще внизу мы пишем, кто перевел и данные диплома - благо, у нас в штате секретари со знанием ин. языка и соответствующей специальностью. Еще за 5 лет ни разу документы не завернули. :lol: (тьфу-тьфу-тьфу)
|
Часовой пояс GMT +3, время: 12:41. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA