![]() |
Кодекс Законів про працю, стаття 179.
Может выходить, может возвращаться, может неполный рабочий день, может даже прерывать на сессию. Почитайте, пожалуйста, внимательно. Все нужно обязательно оформлять приказом. |
спасибо, я читала это, внимательно. знаю, что МОЖЕТ. вопрос был в том, каким образом оформить это в приказе
|
Спочатку заява - потім наказ. Пишеться приблизно так:
Допустити до виконання обов’язків ПІБ посада з числа на повний (неповний) робочий день як таку, що достроково вийшла з декретної відпустки. |
Цитата:
Декретної відпустки немає відтоді, як зникли декрети :lol: ЗАЯВА. Прошу перервати відпустку (хоча дехто не згоден з таким формулюванням) по догляду за дитиною до досягнення нею віку трьох років і допустити до роботи з 12 січня 2009 р. НАКАЗ: Перервати (примітка така ж, як і в заяві :redface: ) з 12 січня 2009 р. відпустку О. П. Трифонової, фахівця відділу продажу, надану їй згідно наказу №56-П від 12.07.2008 р., у зв'язку з виходом на роботу. Встановити Трифоновій режим роботи (неповний робочий тиждень, неповний робочий день - вказати дні та години роботи). |
Згодна декретної відпустки не має, але не згодна з Вашим формулюванням наказу "перервати".
|
Меня как раз такие преждевременные выходы из отпуска по уходу за ребенком ждут в начале весны :) - грозились уже некоторые наши мамы. Поэтому вопрос актуален. А почему Вы не согласны с формулировкой "перервати"? А как тогда правильно должно это звучать?
|
Цитата:
|
Цитата:
Я рассуждаю так: выход из отпуска означает окончание последнего, а вот прерывание отпуска подразумевает возможность его получения (ухода в отпуск) ещё не раз до достижения ребёнком возраста 3 (или 6) лет, что и предусмотрено ЗУ "Об отпусках"... |
Цитата:
|
Цитата:
А от як саме буде сформульовано наказ - це вже наше діло, головне, щоб це було правильно сприйнято і виконано :wink: |
Часовой пояс GMT +3, время: 12:44. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA