Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига

Форум сообщества специалистов по управлению персоналом HR-Лига (http://forum.hrliga.com/index.php)
-   Совместители. Переводы. Перемещения (http://forum.hrliga.com/forumdisplay.php?f=65)
-   -   Оформление приказа о приеме на работу по совместительству (http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=2772)

rostian 22.09.2010 15:30

И в догонку : Ранее я писал, что приказ будет звучать так:
"Приступаю до роботи за сумісництвом з неповним робочим часом тривалістю 1 година 20 хв. на день , з режимом роботи : початок роботи о 09.00 закінчення роботи о 10.20 , з п ятиденним робочим тижнем з понеділка по п ятницю, з оплатою праці пропорційно відпрацьованому часу (0,15 ставки) згідно штатного розкладу.


Можно ли не указывать это:"початок роботи о 09.00 закінчення роботи о 10.20 , з п ятиденним робочим тижнем з понеділка по п ятницю", ведь совместители работают и так в "свободное от основной работы время" ??

tinkara 22.09.2010 16:42

Думаю, что можно! Ведь при приеме совместителя не расписываем его график, а просто пишем принять по совместительству на 0,5 ставки.

Татьяна К. 22.09.2010 16:47

Навіщо так складно? "Приступаю до виконання обов*язків директора за сумісництвом з неповним робочим днем (1г.20хв) з 21 вересня ... з оплатою праці пропорційно відпрацьованому часу та посадовим окладом..." Десь так.

rostian 23.09.2010 08:23

Вот смущает, что одни говорят обязательно указывать режим работы, с которого по какое время чел. работает ??

chsm07@mail.ru 23.09.2010 08:43

Это все напоминает разговор глухого с немым.

Мотя 23.09.2010 08:56

Дорогой ЧСМ!

А разве только в этой теме такие разговоры?:lol::D:rofl: :rofl: :rofl::rofl: :cry:

rostian 23.09.2010 09:15

Зачэм жэ, дорогой, чэловэка обижаеш?
Лучше просветите ! ?

chsm07@mail.ru 23.09.2010 09:24

А я Вас не обижаю - глухой я, немой тоже я.
Вот так я сам с собой и разговариваю.
А по поводу просвещения, читайте пост выше, , есть такая типовая форма приказа Г О Т О В АЯ УЖЕ, там все написано только крестики поставить нужно в нужных местах, ну и кое где слова вписать или ответить на вопросы. И все довольно просто ничего придумывать не нужно.

rostian 23.09.2010 10:18

Спасибо. Но мы не принимаем, а переводим человека с 0,25 ставки на 0,5 ставки работы по совместительству, тобиш с 2х часов в день на 4 часа в день работы по совместительству. Для перевода формы приказа нет!! Вот и заинтересовало, надо ли обязательно указывать режим работы " с ...часа по ....часа.", или просто написать длительность работы в день. В Постанове 245, и положении 43 про это не написано, или я плохо читаю.

Татьяна К. 23.09.2010 10:59

Спостерігаючи за темою, скажу чесно, хочеться все спростити до неймовірності!
Якщо слідувати логіці. то:
1. Навіщо вказувати про неповний роб. день, якщо сумісник в принципі не може працювати повний (як тоді основна робота?!);
2. Навіщо вказувати графік, якщо він працює "у вільний від основної роботи час". Тобто, знову орієнтуємось на основне місце - сьогодні може так, завтра по-іншому. Це ж життя.)
3. Оплата пропорційно відпрацьованому часу. А на основі чого нараховується ЗП? Табеля!
Отже, головне, щоб був контроль і не було плутанини, вказати. яку кількість часу повинен відпрацювати сумісник в день (або тиждень) і правильно табелювати.
Як Вам мої роздуми?)));)


Часовой пояс GMT +3, время: 00:22.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA