![]() |
Может уже и не актуально вносить запись в трудовую книжку об учебе, если период обучения не входит ни в пенсионный стаж, ни в страховой для больничного?
|
От ТК не убудет.
Мы не знаем, что нам день грядущий готовит! |
И то правда...:)
|
Подскажите, пожалуйста, каков порядок внесения записи об обучении на стационаре в трудовую книжку в ситуации, если:
- трудовая книжка была открыта с соответствующей записью средним специальным УЗ (техникумом) до поступления в университет; - при поступлении на стационар в университет трудовая книжка не сдавалась в ОК студентов; - сейчас студент закончил очно бакалавра, учится очно дальше (специалист) и оформляется на работу. Как внести запись в ТК об учебном стаже, если обучение еще не закончено, но ТК нужно сдавать на предприятие? |
Вот Вам ссылка на инструкцию о порядке ведения трудовых книжек:
http://hrliga.com/index.php?module=n...op=view&id=104 А также прочитайте в этой теме посты №31, 108 |
Подскажите,пожайлуста,если запись в трудовой ахронологична и какие последствия могут быть?Ситуация такая 8лет назад мне не внесли запись в трудовую о том что я прошла интернатуру.Сейчас мне выдали справку о том,что такая-то с 2004-2005,по приказу такому-то прошла интернатуру. В трудовой:1998-2004-универ.,2005-2006-терапевт,2006-по сей час рентгенолог. Как правильно теперь запись сделать,чтобы не было проблем.
|
Подколите справку к трудовой и не изощряйтесь.
Либо вариант- имитируем утрату трудовой, Вы( - владелец трудовой) берёте ноги в руки и обходите все рабочие места и контролируете правильность внесения записей, ПАУ. |
Шутюр..ну, к чему эти трудности по оформлению дубликата? :dont know:Если вполне хорош вариант:
Цитата:
|
Підкажіть будь-ласка!!!
Я не знаю як правильне записати. Директор звільнився, а хто повинен підписати йому трудову книжку, якщо на підприємстві ніхто не працював і не працює. Невже він сам собі її і підписує:?? |
У нас есть несколько ТК "тех кто пережил много кадровиков", где в укр. части вели ТК сначала несколько записей на рус. языке, потом другой кадровик сделал пару записей на укр. языке, потом следующий кадровик пришел и в части для заполнения на рус.яз, проставил нашу печать (хотя наше место работы не первое по трудовой, та часть просто была не заполнена) и занес на русском только то, что по его мнению требовало перевода, т.е. последние 3 записи на укр он перевел на русский.
В итоге во второй половине наша печать (оформление обложки) и 3 последние записи на русском, может кто-то с этим сталкивался, стоит все записи отменить и заново все заполнить с начала ( в русской части) или уже не трогать - оставить как есть, потом при оформлении пенсии футболить не будут? |
Часовой пояс GMT +3, время: 01:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA