![]() |
А що подвійного у моєму наказі ?
Встановлюється режим роботи, уточнюється, що саме з неповним робочим днем (а не тижнем), конкретизується час початку і закінчення роботи, обумовлюється порядок оплати - лишнього або незрозумілого, по-моєму, нічого немає... Цитата:
устанавливается режим работы с НРВ..., а не сам неполный рабочий день (неделя) ! Почувствуйте, как говорится, разницу ! |
Цитата:
Установить неполный рабочий день с режимом работы...:? |
Повторяю: мы не можем установить день или ночь -
они себе сменяются независимо от нас (тем более - от работодателей :D)... А вот режим работы, установленный ПВТР, работодатель поменять может ! Ребята, я считаю этот вопрос лингвистическим, поэтому прошу подключиться лингвистов ! |
Цитата:
Стаття 56. Неповний робочий час може встановлюватись як при прийнятті на роботу, так і згодом неповний робочий день ...подключается те, кого что-то не устраивает в собственной формулировке. Лично меня устраивает все, поэтому я не буду никого подключать. |
І мене влаштовує ст.56 КзпПУ.
|
К тому же можно и хитро придумать:
"Об изменении графика работы" Установить .....график работы..... |
Так меня-то тоже устраивает моя формулировка !:D
И цитату я привёл из "живого" приказа, изданного мной же ... Кстати, в ТК РФ - та же коллизия: то у них устанавливается неполный рабочий день (неделя), то работа на условиях неполного рабочего времени (http://www.consultant.ru/popular/tkrf/) Но разница-то есть !!! Кстати, викладати текст коротко, послідовно, чітко, не допускаючи можливості його подвійного тлумачення; надо бы просить нашего законодателя ! |
Цитата:
|
Цитата:
А ..остальные - подчиненные - готовят тексты приказов и несут на подпись тем, кто их издает, т.е. приказывает.... |
Вложений: 1
Руководитель "только" подписывает приказ, придаёт ему юридическую силу,
издаю же его (готовлю текст, говоря Вашими словами) всё-таки я: не царское это дело - придумывать тексты приказов :D... Кстати, это слово тоже имеет несколько смыслов (неоднозначность). Света - :bow: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/277763 Мне нравится и 1 и 2 (выпустить в свет, обнародовать !) Для разрядки: - Она поставила социальный статус выше его, т.е. моего личного статуса !... - Не понял !.. Переведи !.. |
Часовой пояс GMT +3, время: 14:43. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA