![]() |
ст. 9 ЗУ "Про відпустки":
Якщо працівник, переведений на роботу на інше підприємство, повністю або частково не використав щорічні основну та додаткові відпустки і не одержав за них грошову компенсацію, то до стажу роботи, що дає право на щорічні основну та додаткові відпустки, зараховується час, за який він не використав ці відпустки за попереднім місцем роботи. Т.е. работник уже будет иметь право на полный отпуск. Вот такая формулировка и будет: часть оттуда, часть отсюда...:-D "А что делать ? Весь мир таков, что стесняться нечего" ("Обыкновенное чудо") |
большое спасибо за ответы, но все же складного приказа не получается:
Іванову надати частину щорічної основної відпустки терміном на 14 кал. днів з_ по_ за період роботи (дата прийому на попередньому місці+кал. рік) як такому, що частково не використав щорічну основну відпустку на попередньому місці роботи. Так будет правильно, или что-то упущено? |
Век живи - век учись! Спасибо, Анатолий, за информацию.
|
Іванову П. Г., інженеру відділу нормування праці, надати щорічну основну відпустку частково на 14 кал. днів з_ по_ за рахунок перерахованої компенсації невикористаної за попереднім місцем роботи відпустки (за період роботи (дата прийому на попередньому місці - дата звільнення)) та на 10 к.д. за період роботи з_ по_, загалом на 24 к.д. з _ по _ включно.
Я бы сделал так :bow: |
Цитата:
спасибо большое за помощь. Но правильно ли я понимаю законодательство : /Якщо працівник, переведений на роботу на інше підприємство, повністю або частково не використав щорічні основну та додаткові відпустки і не одержав за них грошову компенсацію, то до стажу роботи, що дає право на щорічні основну та додаткові відпустки, зараховується час, за який він не використав ці відпустки за попереднім місцем роботи./ значит, не смотря на дату приема у нас -1 апреля, период такому сотруднику на все последующие наши отпуска мы все равно считаем с даты приема на предыдущем месте работы (например 20.11.2009 по 19.11.2010)? подставляя соответствующий кал. год конечно.. Т. е. в приведенном примере приказа период работы и в первом и во втором случае будет одинаковый? |
Честно говоря, нет времени подумать хорошенько :redface:, но мне почему-то так и хочется во втором случае (на новом предприятии) поставить даты приёма на работу + 365 (366) дней :reverie:
|
вы имеете ввиду дату приема на новом или на предыдущем месте?
|
На новом, конечно...
|
Цитата:
я именно так поняла законодательство и уже с десяток человек так в отпуск отправила.. с периодами со старых мест работы. :( :( :( А как же тогда до стажу роботи, що дає право на щорічні основну та додаткові відпустки, зараховується час, за який він не використав ці відпустки за попереднім місцем роботи?? SOS!!!! |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Так период согласно справки, или Цитата:
Зараховується саме стаж, а не кількість днів відпустки?!! |
Вы сами себя запутываете. Перечитайте образец приказа Анатолия, думаю, вы поймете, что не надо "смешивать" периоды работы...
Цитата:
|
Подскажите, пожалуйста, как рассчитать компенсацию при увольнении. Сотрудница пришла на предприятие по переводу в 1990 году и через 2 мес. взяла отпуск. Сейчас она увольняется и соответственно выходит «на долг». При подсчете отпуска мы не должны считать этот отпуск? Или ход мыслей не совсем правильный….
|
Цитата:
|
Перiод вiдпустки
Шановні колеги будь ласка допоможіть!
З одного в інший державний орган було переведено людину 22.07.11р. В неї лишилося за попереднім місцем роботи невикористана відпустка 18 к.д. за відпустку період якої розпочався з 22.09.10р. за яку вона не отримала компенсації. Сьогодні вона захотіла отримати таку відпустку. Питання чи період відпустки має вказуватися з 22.09.10р. по 21.07.11р. чи з 22.09.10р. по 21.09.11р. ? |
Цитата:
Каким образом это могло произойти? Если она получила денежную компенсацию при увольнении в обязательном порядке?:reverie: Цитата:
Пусть идет на предыдущую работу и выясняет, в чем дело.... Если это действительно ТАК, как она утверждает... Это - не Ваши трудности.... Каким боком Вы до предыдущей работы? Не могу взять в толк....:reverie::?http://forum.hrliga.com/images/smilies/not%20know.gif |
SlavikCS - перевод?
|
Лексус!
Крутился этот вопрос на языке;), но... хотела, чтобы ТС немного подумал или дал бы более инфо...САМ!;) А так: каков вопрос - таков ответ. Чуть инфо- чуть ответа! Устали вытягивать по крошкам инфо...вроде это нам более надо, чем вопрошающим... :) |
Я написав що було переведено людину.
п.3 ст. 83 КЗпП У разi переведення працiвника на роботу на iнше пiдприємство, в установу, органiзацiю грошова компенсацiя за не використанi ним днi щорiчних вiдпусток за його бажанням повинна бути перерахована на рахунок пiдприємства, установи, органiзацiї, куди перейшов працiвник. Все зроблено, є довідка про те що в неї є невикористана відпустка. Цікавить тільки період який правильно писати |
Мотя, а оказывается нам изначально написали что это перевод :dont know:
Цитата:
|
Цитата:
Не дочитала, приношу глубочайшие извинения....:hi::redface::cry: Украинским владею плохо, поэтому читаю бегло....:redface: Цитата:
разве не так? У нас - так было...:dont know: |
Це так! але Докладніше: Вони (установа з якої перевели) видали довідку про те що в неї є невикористана відпустка за період з 22.09.10р. по 21.09.11р. в кількості 23 к.д. Я з ними не погодився оскільки вона була прийнята на роботу по переведу до нас 22.07.11р. на мій розсуд період треба було ставити з 22.09.10р. по 21.07.11р. Відповідно до цього кількість днів відпустки менша і кількість перерахованих грошей також.
Якраз і в цьому вся і проблема. Залежно за який період треба писати відпустку. |
Отправьте письмо на ее предыдущее предприятие с копией этой справки и запросите разъяснения по этому поводу.
Я бы сделала так.:dont know: |
28 или 24
В 2011 году работник принят на предприятие по переводу с другого предприятия, где он проработал с 1995 года. Сколько ему положено дней основного отпуска на новой работе 28 или 24? :reverie:
|
а какая связь с предыдущим местом работы?
Только Вы можете знать сколько ему положено. |
у нас сохраняют в этом случае 28 дней, но в законах нигде не могу найти оснований для сохранения за работником, который принят по переводу, 28 дней.
|
Сколько у Вас дней отпуска положено всем сотрудникам?
Что Вы пытаетесь найти в законах "оснований для сохранения за работником, который принят по переводу, 28 дней"? :dont know:При чем здесь сохранение. Он принят к Вам по п.5 ст. 36? Отпуск ему компенсирова при увольнении? |
А коллективный договор смотрели?
|
и в кол. договоре ничего нет
|
отпуск компенсирован на предыдущей роботе в полном объеме
|
А что, в таком случае, Вы хотите от последующего предприятия?
|
Цитата:
Если бы он был принят на общих основаниях на работу, а не переведен с другой фирмы, сколько Вы дали бы дней? |
да я то ничего не хочу;), работаю в отделе кадров, наши инспектора не могут объяснить почему считают отпуск 28 дней в этом случае а мне хочется докопаться до истины
|
Цитата:
|
Цитата:
24 к.дня это минимальное количество дней отпуска, обусловленое законом, а на самом деле отпуск может быть и большей продолжительностью. Здесь играют многие факторы. Я не знаю, ни должности ни условий, поэтому подсказать что правильно, а что нет трудно. |
идет речь об основном отпуске, до 1997-28 к.дней, после 1997 -24 к. дня
|
:reverie::?
|
Отпуск принятых по переводу.
Здравствуйте, уважаемые специалисты! Прошу помощи в вопросе весьма простом (но я умудрилась запутаться). Работники, принятые по переводу с другого предприятия, идут в отпуск, при этом в приказе на отпуск пишется следующее:
"предоставить ежегодный оплачиваемый отпуск Ф.И.О., должность, на 14 календарных дней с "__" __ 2012г. по "__" __ 2012г. включительно, за отработанный период: - 23.09.2011 г. – 22.09.2012 г. – 14 календарных дней (неиспользованная часть отпуска в «,,,,,,»)", где 23.09.2011 - это дата приема на работу на предыдущем предприятии. При этом в "кавычках" указывается то же предприятие (из которого был осуществлен перевод). Но человек был уволен по переводу, и, соответственно, принят по переводу в июне 2012г. Верно ли указан период в приказе, или же правильнее будет, что датой окончания периода будет дата увольнения работника (например 25.06.2012г.)??? Может быть это не так существенно, но хотелось бы, чтобы все было в порядке. |
Elena A, я в таких случаях не пишу период. Т.е. я бы написала так: "... 14 календарных дней ежегодного основного отпуска, не использованного на предыдущем месте работы..."
Может быть, коллеги предложат другой вариант. |
Часовой пояс GMT +3, время: 23:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA