![]() |
Две декретчицы на одном месте, что делать?
На декретное место (на время отсутствия основного работника по беременности и родам) была принята новая сотрудница , которая умудрилась забеременеть и уйти так же в декретный отпуск еще за месяц до выхода на работу основной сотрудницы .
Вот не знаю , что теперь делать ?:dont know::?:reverie: Помогите разобраться,пожалуйста . Приказ о приеме на декретную должность звучит так : Іванову Галину Петрівну з 26 червня 2010 року на посаду менеджера із збуту відділу регіонального продажу міста***** напрямку інформаційних технологій з посадовим окладом згідно штатного розкладу і випробувальним терміном 3 місяці , але не довше , ніж до фактичного виходу основного працівника . |
Цитата:
Также не написано, что нужно сделать с Ивановой Г.П. (нет слова "принять"), и на время чьего отсутствия. |
Ну если уж быть совсем дословной в том , что написанно в приказе , то выглядит он так :
Наказ № _____ « 26 » червня 2010 р. м. ***** По особовому складу ПРИЙНЯТИ: Іванову Галину Петрівну з 26 червня 2010 року на посаду менеджера із збуту відділу регіонального продажу міста***** напрямку інформаційних технологій з посадовим окладом згідно штатного розкладу і випробувальним терміном 3 місяці , але не довше , ніж до фактичного виходу основного працівника . Інструктаж з охорони праці та пожежної безпеки проведено . Підстава: заява Іванової Г.П. Что же касается фразы "...випробувальним терміном 3 місяці , але не довше , ніж до фактичного виходу основного працівника..." , то она как раз и определяет , что ИС на данной должности будет 3 месяца , а так же то , что эту должность Иванова Г.П. может занимать не дольше , чем "... до фактичного виходу основного працівника ... " |
Цитата:
А если в суде ее поймут так, как поняла ув. Мардж? (я, кстати именно так тоже прочитала). Вы что будете приводить в объяснение? Ваши слова? |
То, что вы мне объяснили, я понимала и раньше из контекста вашего сообщения, просто указала вам на неправильную формулировку. Которая, кстати, иначе и не может быть прочитана: после фразы о ИС - "не дольше чем до выхода основного работника".
Хотя эта последняя выделенная фраза - вообще бесполезна, потому что кто такой этот основной работник, откуда, и главное - куда он должен выйти - вообще непонятно. (выйти из офиса? из кабинета?) Если человек поставил подпись в таком приказе о приеме на работу, это значит, что он ознакомился с тем, что его приняли по бессрочному трудовому договору. И оснований для увольнения по п.2 ст.36 нет. Но! Даже если бы они были (т.е. в приказе было бы написано: принять по срочному трудовому договору на время отпуска по уходу за ребенком Ивановой И.И.), уволить временную сотрудницу вы могли бы только с последующим трудоустройством. О деталях читайте в письме Минтруда от 01.03.2010 №39/06/186-10. Цитата:
|
Как говорится "наследство - оно и в Африке наследство" - это я о том , что пришла на предприятие и получила все это добро от прежнего специалиста ОК . Письмо "МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ УКРАИНЫ
от 01.03.2010 г. N 39/06/186-10" прочла , но в моем приказе человек был принят по бессрочному тр.договору с оговоркой "до выхода основного сотрудника" . Вот я и обратилась на форум узнать , как правильно поступить в данной ситуации , как найти выход и есть ли он вообще ? Оговорюсь еще , что речь идет об удаленном структурном подразденеии и ввести дополнительную шт.ед для второй декретчицы , что бы перевести ее туда после выхода из декретного отпуска , просто нет возможности . Предложить что-то подобное , что она могла бы делать и не терять в з/пл , так же нет возможности . |
Цитата:
Поясните, пжлст...:dont know::reverie: |
Пояснить что именно ?
|
Стаття 23. Строки трудового договору
Трудовий договір може бути: 1) безстроковим, що укладається на невизначений строк; 2) на визначений строк, встановлений за погодженням сторін; 3) таким, що укладається на час виконання певної роботи. Т.е. если бессрочный - то ни о каком сроке речь не идет (странно звучит даже) :D |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 17:36. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA