![]() |
Выглядят приблизительно так:
Планирует этапы проекта, формулирует задачи и их взаимную зависимость Привлекает к реализации проекта людей, обладающих нужными компетенциями и опытомИспользует технологию Stage-gate при разработке новых продуктов или процедуру разработки нового продуктаВнимательно отслеживает все этапы и критические точки проекта, своевременно корректирует возникающие отклонения |
Сейчас засада с тем, что нужно еще пару компетенций, которые бы описывали полно и достаточно их эффективную деятельность. Народ по этому поводу предлагает разное - кто-то выделяет креативность как компетенцию, кто-то презентационные навыки и убедительность... Если у вас есть модели или наработки какие, поделитесь плизз...
Или видением своим :) Спос :) |
Цитата:
|
Хи-хи, ага... Было бы так весело, если бы не так печально...
|
Цитата:
каковы критерии полноты описания? каковы критерии эффективности деятельности? |
Просто с департаментом маркетинга ориентировались на 3 максимум компетенции с 4-5 проявлениями в них, чтобы опять же не перегружить модель. Они у нас и так оценивают себя по 7ми корпоративным. А управленцы - еще и по управленческим... Делаем по мимимуму и по главному.
Критерии полноты - смотрим чтоб описывало их деятельность и не пересекалось с корпоративными. Для этого провели фокус-группы, мозговые штурмы и решетки Келли, в общем собрали инфу про то, чем они и как занимаются. Получилось дафига, облечь и логические пласты не получается, какие то странненькие названия у компетенций выходят. Думаю, посмотреть хоть что у других, чтобы кластеры для нас уже вычленить. А критерии эффективности - создание новых брендов с потенциалом роста (измерители - KPI уже есть, но и компетенции с этим "заявлением" должны коннектится) Воть. |
немного о другом, но:
Ключевые компетенции маркетинг-директора //что бы писать что-то по сути стоит знать гораздо больше о том что внутри |
Скорее всего этот термин можно перевести как "главная" (ключевая) компетенция" (если там "core")...
|
Да, там ‘core competence’ - и конечно же перевод контекстно зависим)
http://lingvo.yandex.ru/core/с%20английского/ Цитата:
правильная ссылка |
Я заметила, просто не сильна в английском, только учу. Поэтому и не среагировала )))
|
Часовой пояс GMT +3, время: 12:59. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA