![]() |
Инструкция по этому поводу молчит, есть 2 варианта:
1. самый приближенный к инструкции: пишем в следующей строке "запис за номером таким-то недійсний". Затем - вносим правильные записи 2. Написать название предприятие в строке с нумерацией граф (там где цифра 3). я не настаиваю ни на одном из этих вариантов, но я бы сделала как во втором. :redface: |
Не знаешь,. как поступить-сделай по правилам.
:redface: сам как-то отменил 5 записей подряд((((((( |
ув. коллеги!
помогите советом. Есть проблемный работник. Его работодатель увольняет по сокращению штата (ликвидируется подразделение), 40 п.1 соответственно. Его трудовая книжка имеет записи о работе только на двух предприятиях - последнее наше. Записей всего 6. Далее: трудовая нового образца, то есть начинается естественно с украинского раздела. Но там записи идут на русском, что очень часто в нашей стране происходит в трудовых книжках. И записи нашего предприятия тоже на русском (предыдущий кадровик). Вопрос в следующем: работник проблемный, вполне может обратиться в инспекцию, а они тут же состряпают протокол и напишут ссылаясь на Инструкцию ведения трудовых - мол, записи не надлежащим образом. Что делать мне - 1) последнюю запись об увольнении сделать на укр? 2) в русском разделе написать все записи нашего предприятия? ну где же уважаемые Шутюр баад и Mardge? |
напишут или не напишут, ещё вопрос. Не помню, что бы язык записи в трудовой помешал дальнейшему трудоустройству человека. Свои записи я бы делал на украинском языке, но я -в Киеве))
А Вы с сотрудником поговорить можете?? Вот, мол, требование законодательства:" Инст № 58 2.1. Трудові книжки і вкладиші до них заповнюються у відповідних розділах українською і російською мовами.", но не хотелось бы пачкать Вашу трудовую, отменяя записи. Что скажете, дорогой сотрудник??? |
Цитата:
А вы русский раздел заполняете на русском? Цитата:
Отменять вы имеете ввиду мне только нашего предприятия записи? а почему отменять, может просто последнюю сделать на укр мове, ведь первого предприятия тоже на русском записи. И титульная страница на русском. Хотя бланк украинского образца. русский раздел таки заполнять мне на русском записи нашего предприятия? |
поскольку ситуация именно такая, сделайте всё, что возможно, по букве закона. Естесственно та часть, что касается только Вашего предприятия. не мудрствуя. должна быть запись о приёме на работу на украинском?- сделайте её, отменив предварительно записи на русском!
|
Коллеги, нужна помощь.
Пришла к нам устраиваться на работу женщина. Вместо трудовой книжки у нее вкладыш:wacko:, на последней страничке которого написано: "В зв'язку з відсутністю трудових книжок в організації виданий вкладиш. Інспектор ВК", и стоит подпись инспектора и печать организации, выдавшей сей докУмент. Стажа у тетки 17 лет по этому вкладышу. Работала она в двух организациях. Я первый раз такое вижу и даже растерялась. Чего делать-то? По уму нужно выписывать ТК...:reverie: или дубликат.... на основании вкладыша:reverie:.... или ЧТО?:dont know: |
Совсем по хорошему, если предприятия еще живы стоило бы "потерять" вкладыш, получить справки на предприятиях, сделать дубликат ТК.
При чем делать его должны на последнем месте работы, на котором взяли на работу человека без "належно оформленої трудової книжки". |
Отож :reverie:. Все упирается как всегда в то, что человек САМ для СЕБЯ ничего делать не хочет. Ладно, попробую "уболтать" все сделать по уму.
Спасибо, Ира. Чувствовалось, что ничего другого не будет. Но.... надежда ведь всегда есть :lol: |
А нельзя ли в судебном порядке этот вкладыш признать трудовой книжкой?
Ну, коль, так получилось, и человек ни в чем не виноват? О том, что вкладыш выдан вместо трудовой книжки - запись, заверенная печатью - есть. |
Часовой пояс GMT +3, время: 05:21. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2025 © МЕДІА ГРУПП 2025 © HR LIGA