СООБЩЕСТВО КАДРОВИКОВ И СПЕЦИАЛИСТОВ ПО УПРАВЛЕНИЮ ПЕРСОНАЛОМ
|
|
|
|
Обо всем Дискуссии на любые темы, для которых нет специального форума. Интересы, увлечения, отдых и т.д. |
|
Опции темы |
21.10.2011, 21:32 | #81 |
Эксперт HR-Лиги
Регистрация: 03.06.2006
Адрес: Київ
Сообщений: 1,273
Вы сказали Спасибо: 90
Поблагодарили 658 раз(а) в 241 сообщениях
|
У вас конфлікт між модераторами: один радісно підтримує, інший попереджує...
Гаразд, у цій темі більше участі не беру. Пишуть українською з русизмами - і це ніхарашо. А пишуть російською з українізмами - і це нармальна... "Пахне" чимось від цього... |
Этот пользователь сказал Спасибо bantser за это полезное сообщение: | Iren@ (22.10.2011) |
21.10.2011, 23:58 | #82 |
Заслуженный участник HR-Лиги
Регистрация: 13.10.2006
Адрес: Львов
Сообщений: 236
Вы сказали Спасибо: 485
Поблагодарили 73 раз(а) в 42 сообщениях
|
Пропоную закрити тему, оскільки консенсусу ми, думаю, не досягнемо!
Лозунг: говоріми и пишемо тільки грамотно, незалежно від того,для кого яка мова ближча! |
22.02.2012, 17:40 | #83 |
Активный участник HR-Лиги
Регистрация: 29.08.2011
Сообщений: 143
Вы сказали Спасибо: 90
Поблагодарили 153 раз(а) в 56 сообщениях
|
Какой язык для общения вы выбираете?
Ситуация. К нам в копанию пришел представитель какой-то газеты говорить о сотрудничестве. Общается он на украинском языке. С ним вели беседу 2 наши девочки, они дружно переключились на украинский язык тоже, хотя они русскоязычные.
Я вообще обращаю внимание, многие люди переходят на украинский, если их собеседник говорит на украинском. Причем, часто это даже не украинский, а жесткий суржик! Зачем это? Это вежливость? Вы так поступаете? "Ломаете" ли вы язык ради собеседника? Говорю о ситуации, когда вы работники одного уровня, менеджер-менеджер, начальник-начальник. "Уступаете" ли вы? |
22.02.2012, 18:14 | #84 |
Эксперт HR-Лиги
Регистрация: 20.07.2010
Адрес: киев
Сообщений: 2,285
Вы сказали Спасибо: 1,083
Поблагодарили 3,440 раз(а) в 1,309 сообщениях
|
когда как:
иногда предпочитаю попрактиковатся, под настроение. иногда говорю на привычном мне русском. иногда, по производственной необходимости, делаю вставки из нормативки, когда надо дословную цитату вставить или когда текст рожаем. |
22.02.2012, 19:46 | #85 | |
Эксперт HR-Лиги
Регистрация: 23.01.2008
Адрес: Харьков
Сообщений: 2,857
Вы сказали Спасибо: 4,539
Поблагодарили 4,077 раз(а) в 1,683 сообщениях
|
Цитата:
я не ломаю свой язык или язык своего повседневного общения. я знаю и могу общаться на нескольких языках - и это предмет гордости, а не прогиб. всегда и во все времена было "знать - за плечами не носить", если кому-то знать - это "сломать" себя или "уступить" свои какие-то позиции, то.... ну не буду тут вешать ярлыки. ЗЫ. а если мы будем в англоязычной стране, то нам стоит себя ломать, или пусть англичане ломаются......
__________________
Ищите в людях хорошее. Плохое они сами покажут. |
|
Этот пользователь сказал Спасибо EllE HRD за это полезное сообщение: | Mardge (22.02.2012) |