Цитата:
Сообщение от eloissa
Не то слово... Я такое слышала лет 5 назад из уст одного очень и очень почитаемого эксперта на очень уважаемом семинаре.
|
Я это слышала на семинаре Татьяны Мойсеенко. Аргументировала она свое мнение тем, что в ст.26 слово "відпустка" стоит в единственном числе. Было бы там "відпустки", можно было бы предоставлять несколько, с общим количеством дней не более 15 за год, а так - только одну.
И к вопросу деления отпуска на части. Дополнительный отпуск работникам, имеющим детей, никто на части не делит, а ведь относительно него указана похожая формулировка:
ст. 26: "... працівнику може надаватися
відпустка без збереження заробітної плати на термін, обумовлений угодою між працівником та власником або уповноваженим ним органом,
але не більше 15 календарних днів на рік."
ст. 19: "За наявності декількох підстав для надання цієї
відпустки її загальна тривалість
не може перевищувати 17 календарних днів."