Показать сообщение отдельно
Старый 12.01.2012, 12:00   #16
Trishka
Эксперт HR-Лиги
 
Аватар для Trishka
 
Регистрация: 25.01.2011
Адрес: г. Киев
Сообщений: 1,301
Вы сказали Спасибо: 3,289
Поблагодарили 3,147 раз(а) в 1,061 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Мотя Посмотреть сообщение
И все же, никто не ответил на мой вопрос:
Цитата:
Сообщение от Мотя Посмотреть сообщение
А как переводится фраза - Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення дозвільним органом?
Наконец-то дошли руки....
Неповідомлення - оно и есть "Неповідомлення", т.е. отсутствие действий по уведомлению .
А "
несвоєчасне повідомлення" - это нарушение сроков , установленных дополнительными законами (в каждой конкретной сфере этот срок разный). Ну например, ...для выдачи телекоммуникационных лицензий 30 дней, для выдачи регистрационных документов в Госэкспортконтроле тоже 30 дней.... Ну, и так далее...

При этом то, о чем писала katsol "принцип мовчазної згоди", никто не отменял
__________________
С нашими законами вечно во что-то вляпаешься...
Trishka вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователя(ей) сказали «Спасибо» Trishka за это полезное сообщение:
katsol (12.01.2012), Мотя (12.01.2012), Ромашка (13.01.2012)