Показать сообщение отдельно
Старый 22.09.2011, 16:00   #71
respect
Ветеран HR-Лиги
 
Регистрация: 06.02.2009
Адрес: Киев
Сообщений: 512
Вы сказали Спасибо: 255
Поблагодарили 726 раз(а) в 289 сообщениях
По умолчанию

Ой, коллеги, тема-то какая интересная. Вставлю свои пять копеек. Мои рассуждения:
1. КУ - державна мова - українська.
Т.о. я имею право (и обязанность) все документы вести на государственном языке.
Кто меня обязывает знать русскый язык, чтобы вносить записи на русском в трудовую? А давайте представим ситуацию, что я его не знаю, вообще! Мне что - откажут в приеме на работу кадровиком на этом основании??? А я, как говорит Мотя, в суд и прокуратуру...

2. Инструкция 58
2.4. Усі записи в трудовій книжці про прийняття на роботу, переведення на іншу постійну роботу або звільнення, а також про нагороди та заохочення вносяться власником або уповноваженим ним органом після видання наказу (розпорядження), але не пізніше тижневого строку, а в разі звільнення - у день звільнення і повинні точно відповідати тексту наказу (розпорядження).

Как запись на русском языке в трудовой будет точно соответствовать приказу, который издан на украинском?


3. МІНІСТЕРСТВО ПРАЦІ ТА СОЦІАЛЬНОЇ ПОЛІТИКИ УКРАЇНИ
ЛИСТ
від 19.10.2005 р. N 09-488-к
Про надання роз'яснення щодо трудових книжок
Відповідно до статті 10 Конституції України та Закону України "Про мови", державна мова - українська і ведення діловодства та заповнення трудових книжок здійснюється державною мовою.
В даному випадку пропонується провести запис у трудовій книжці згідно з чинним законодавством.

Начальник відділу Управління
кадрового забезпечення Є. Мельник

Не забрасывайте тапками, знаю, что письмо - не НПА, но для меня оно кажется логичным.

Все вышесказанное - мое личное мнение
respect вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо respect за это полезное сообщение:
Мотя (22.09.2011)