Спасибо, коллеги, за помощь.
Я соглашаюсь, что универсально правильной выглядит такая формулировка приказа о принятии на работу по совместительству:
Цитата:
Принять Иванова Петра Николаевича на должность инженера по совместительству с окладом согласно штатному расписанию с 20 марта 2008 года
|
Но мы хотим конкретизировать этот универсальный приказ. Понятно, что работа по совместительству предполагает, что оплата труда осуществляется за фактически отработанное время. Но мы хотим в приказе о принятии на работу зафиксировать это "фактически отработанное время" в количестве половины нормы рабочего времени (20 часов в неделю). Соответственно, мы хотим зафиксировать и размер должностного оклада. Может быть, в этом случае предусмотреть такую формулировку:
Принять Иванова Петра Николаевича на должность инженера по совместительству с 20 марта 2008 года. Установить норму рабочего времени в размере 20 часов в неделю. Оплату труда осуществлять пропорционально фактически отработанному времени, исходя из должностного оклада согласно штатному расписанию.
Но получается очень громоздкая формулировка приказа. Что делать?