Показать сообщение отдельно
Старый 09.12.2010, 18:40   #159
Mardge
Эксперт HR-Лиги
 
Аватар для Mardge
 
Регистрация: 29.03.2009
Адрес: Киев
Сообщений: 4,177
Вы сказали Спасибо: 5,182
Поблагодарили 6,551 раз(а) в 2,815 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Отже для видання такого наказу потрібно попередньо отримати його згоду. .... А если все же не согласен? То тогда как? Попередню не згоду?
А як Ви можете видати наказ з формулюванням "за його згодою", якщо знаєте, що працівник з ним не погодиться?
Якщо не згоден, і усно про це заявив - то я такий проект наказу навіть і готувати не буду.

Цитата:
Если в самом приказе будет ссылка на "с его личного согласия", и приказ подписан работником, перевод не будет правомерным?
Не розумію, як Ви могли зробити такий висновок з моїх слів.
Я цього не писала. А писала так: В такому випадку, не розумію, чому наказ, в якому працівник власноруч пише "згоден" не може це підтверджувати?
Перефразую: я вважаю, що запис в наказі "згоден" та підпис працівника роблять наказ правомірним.

Цитата:
Где прямо указанно что "повинні виконуватись при наявності письмового підтвердження згоди працівника" ?
Ніде прямо не вказано, але для того, щоб стверджувати "за згодою працівника", потрібно цю згоду мати.

Цитата:
З тим, що він може написати "не згоден", погоджуюсь. - То есть в этом случае вы признаете что никаких письменных согласований не было, и достаточно в приказе написать " не согласен"... А вот для "согласен" нужно письменное подтверждение соглсия?
І де я писала, що саме письмове підтвердження???
Перечитайте, будь ласка моє повідомлення. Ще раз скажу: я вважаю підпис і слово "згоден" письмовим підтвердженням згоди.

І ще:
Цитата:
То есть в этом случае вы признаете что никаких письменных согласований не было
Я в будь-якому випадку допускаю, що письмових узгоджень не було.
P.S. Було б простіше читати Ваші повідомлення, якби Ви користувались цитатами.

Последний раз редактировалось Mardge; 09.12.2010 в 18:43. Причина: доповнила
Mardge вне форума   Ответить с цитированием