Я теж дуже лінивий...:redface:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Ирена, вот поэтому я и спрашиваю, потому что запуталась :roll:
Если Вы считаете, что это одно и тоже, подскажите, please:flower: И как действочвать, в случае, если в названии должности ошибка в одной букве !!! |
Если в названии должности в ШР только слова местами переставлены - вообще не считаю это ошибкой!
Остальные неточности не считаю существенными. Если бы работа на этих должностях давала право на льготные пенсии, тогда - да, это бы было принципиально. Единственное, не знаю, какая разница и насколько важно точное название - «Водій електронавантажувача» и «Водій навантажувача» (там же удостоверение кажется должно быть?) Но я думаю, меня бы тоже точило изнутри это несоответствие. Я бы постаралась подобрать удобный момент - возможно, какие-то изменения на предприятии планируются с переводами сотрудников с должности на должность, или сделала бы изменения в ШР сначала года. |
Ирена, спасибо. Я пересмотрю своё мнение и наберусь опыта :good::give_heart:
|
Слова, які уточнюють місце роботи
Уважаемые коллеги!
Как Вы бы трактовали эту цитату из нового/старого Классификатора: "Примітка 2. до Додатка В. "Назви професій можуть бути розширені за потребою користувача термінами та словами,які уточнюють місце роботи,виконувані роботи,сферу діяльності за умови дотримання лаконічності викладення......" Я так понимаю: Есть в Класификаторе професійна назва роботи "Інженер з ремонту", "Інженер з ремонту та налагодження електроенергетичного устаткування атомної станції", "Інженер з ремонту та обслуговування автоматики та засобів вимірювання атомної станції". а у нас - не атомная станция,а ремонт магнитофонов. Значит я беру "Інженер з ремонту" и УТОЧНЯЮ словом "магнитофонов". Так? А у кого есть пример УТОЧНЕНИЯ "..місце роботи,виконувані роботи,сферу діяльності .."? |
2149.2 Інженер з ремонту
уточнюємо: "інженер з ремонту магнітофонів", код залишається. |
Добрый день!
С недавних пор присоединилась в ваши ряды, я совсем новичек, поэтому не сочтите за наглость ,что я сразу с вопросом. Происходит реорганизация производста, добавляется новое оборудование и возникют новые должности. В классификаторе есть должность "технолог" код 3119 и "Технолог (видавничо-поліграфічне виробництво)" - 2149,2, нам надо разделить технолог по полимерам, технолог по печати и технолог по подготовке заказов. Какие коды будут у этих новых должностей?? Подскажите новичку :? |
Подскажите пожалуйста, раньше была должность "Кладовщик" теперь по ДК 003: 2010 "Кладовщики и весовщики". Как писать в приказе и трудовой: "Принят на должность кладовщика и весовщика" или кладовщика и весовщика можно разделить? И почему в классификаторе название профессии во множественном числе?
|
Часовой пояс GMT +3, время: 00:32. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2024 © МЕДИА-ПРО 2024 © HR LIGA