Встановлення режиму повного робочого дня
Очень прошу помощи. В начале года на предприятии всех перевели на не полный рабочий день (согласно п.3 ст. 32 КЗпПУ) и генерального директора и главного бух. в том числе. Теперь Мне надо перевести ген. директора и глав. буха на полную ставку. Подскажите как правильно это сделать, и как правильно будет звучать приказ...:dont know:
|
НАКАЗ №
м. Київ 27.11.2009 Про переведення: В зв`язку із змінами істотних умов праці перевести Іванова Івана Івановича, головного бухгалтера з 27.11.2009 р. з 0,5 ставки на повний робочий день з посадовим окладом згідно штатного розкладу, ст.32,п3 Підстава: заява Іванова І.І. від 20.11.2009 р., доповідна записка начальника відділу кадрів. Директор _______________ ПІБ З наказом ознайомлений ________________ І.І.Іванов Мабуть щось на зразок цього..... Мабуть там має бути протокол в підставі... не знаю... |
НАКАЗ №
м. Київ 27.11.2009 Про переведення: Я, ПІБ, генеральний директор, в зв`язку із змінами істотних умов праці, на підставі Протоколу № 1 "", перехожу з 27.11.2009 р. з 0,5 ставки на повний робочий день з посадовим окладом згідно штатного розкладу, ст.32,п3 Генеральний директор _______________ ПІБ Підстава: Ось тут не знаю. Може взагалі повинно бути рішення по протоколу на загальних зборах учасників |
:camomile: СПАСИБО.....
|
Ну нет такого понятия в трудовом законодательстве - полставки !!!:acute:
Есть режим работы с неполным рабочим временем (с оплатой пропорционально отработанному времени) - ст. 56 КЗоТ.:read: Такой режим устанавливается (изменяется, отменяется) приказом по заявлению работника. |
Понятно что нет 0,5 и т.п. , просто не хотелось многорасписывать (сокращенный вариант) :redface:
|
Цитата:
Скажите, а как вот такой вот график влияет на штатное расписание? Как изменяется (или не изменяется) штатное в связи с переходом работника на такой график. Что там проставляется? |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
якщо ВСТАНОВИТИ, то як тоды правыльно буде звучати наказ?
|
Правильно, встановити ... режим роботи з неповним робочим часом - 4 години на день (10:00-14:00) з понеділка по четвер...
або встановити ... режим роботи з повним робочим часом... |
Встановити такому-то працівнику такого-то підрозділу з такого-то числа такий-то режим роботи.:lol:
|
Н А К А З
№ 01 11 2009 р. м. Київ по особовому складу 1. ВСТАНОВИТИ ПОВНИЙ РОБОЧИЙ ДЕНЬ (8 годин): ПІБ, посада, з 01.11.2009, з посадовим окладом згідно штатного розкладу. |
А у меня, собственно, вопрос: "установить ПОЛНЫЙ рабочий день" или "установить НОРМАЛЬНУЮ продолжительность рабочего времени"?
Читал КЗоТ и не нашел там словосочетание "полный раб. день", зато есть ст.50 Я беру заявления с просьбой "установить нормальную продолжительность рабочего времени (8 часов) с 01.01.01" |
Хороше зауваження!:thumbs up: Дійсно, правильніше буде "нормальна тривалість робочого часу".
|
:redface:
мы писали: с 01 января 2010 года установить Иванову И.И., бухгалтеру, следующий режим работы: понедельник - с 9-00 до 18-00 вторник ----" и ты ды. |
Ну це вже щоб і комар носа не підточив!:thumbs up:
|
Привіт! Порадьте будь-ласка як вчинити в наступній ситуації: я працюю на 0,75 ставки, головниій лікар відмовляється перевести на нормальний робочий день, зсилаючись на написану мною заяву при прийнятті на роботу 4 роки тому (нюанс: при прийнятті було у мене 200 дол., це означало 0,75, а на ставку потрібно було дати хабар-300).
Писала заяву, про переведення на нормальний робочий день, але вона залишилась без уваги вже 2 місяць. Як діяти мені далі в даному випадку? Готова іти до суду, якщо справа до нього дійде... |
Цитата:
|
Так, залишилась
|
То ідіть ! (до суду), як Ви і збирались !!!
|
Цитата:
|
:handshake:
Це я щось погарячкував...:bow: |
Дякую за пораду! Я написала вже листи по всім можливим інстанціям, і ще пишу до головного лікарня на зразок заяви звернення громадян про надання письмових пояснень по тому і тому...
|
Добрый день! О переводе на нормальный режим рабочего дня, нужно предупреждать за 2 месяца?
|
Смотря как вы устанавливали - если на определенный срок, то не надо.
Смотря по чьей инициативе - если работники писали заявления о работе с неполным днем, тогда также пусть пишут на полный день, предупреждать также не надо. |
Перевод работника на полный рабочий день
Работника фирмы с 01.11.2010 г. переводим с 0,25 оклада на полный оклад. Подскажите, пожалуйста, содержание приказа о переводе на полный оклад.
|
Оклад вимірюється в гривнях, а робочий день в годинах - що Вас цікавить?
|
Ох уж эти ноль целых сколько-то там десятых оклада...:D
Если работали неполное рабочее время, то приказ должен быть о установлении полного рабочего времени. Тема неоднократно обсуждалась. См. пост №13: http://forum.hrliga.com/showthread.p...7%E8%E9&page=2 |
Переход с неполного рабочего дня на полный рабочий день
Помогите разобраться в следующей ситуации:
У нас на предприятии с 2009 установлен неполный рабочий день - 4 часа (Был изданий приказ и собраны заявления работников), а с 01,10,2011 руководитель планирует установить ПОЛНЫЙ рабочий день - 8 часов! Подскажите, пожалуйста, как правильно это сделать? Какие документы необходимо собрать? И необходимо ли вообще издавать приказ? |
Все то же самое, что и при переходе на неполный рабочий день в 2009 году. Переход с неполного на полный р.д. - тоже существенное изменение условий труда, о котором необходимо предупредить сотрудников за 2 мес. Но, думаю, они сами с радостью напишут заявления на полный р.д. и переводите их спокойно с даты, указанной в заявлении
|
Цитата:
2. Собираем подписи в приказе об ознакомлении согласен/несогласен 3. Собираем заявления согласен/несогласен 4. Издаём еще один приказ согласен/несогласен ????? Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Предложите им написать заявление, тогда только приказ об установлении неполного р.д. и не надо ждать два месяца. |
Цитата:
Об установлении!;) |
Добрый день! Подскажите, как с неполного рабочего дня (4 часа) перейти на полный рабочий день (8 часов)? Спасибо.
Не гос. предприятие. |
Сегодня этот вопрос уже поднимался:
http://forum.hrliga.com/showthread.php?t=8744&page=4 |
Обязательно создавать приказ за 2 месяца, а если по заявлению день в день? или за 3 дня? Спасибо.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 03:58. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
2024 © МЕДИА-ПРО 2024 © HR LIGA